Marry him перевод на португальский
1,823 параллельный перевод
So does that mean you're gonna marry him or not?
Então, isso quer dizer que vais casar-te com ele ou não?
Of course she's gonna marry him.
Claro que ela vai casar-se com ele.
You'll marry him.
Vais casar-te com ele.
Actually, he ran off... right after he asked me to marry him.
Na verdade, ele fugiu... logo depois de me pedir em casamento.
Maybe he was just a little nervous about askin'you to marry him.
Talvez ele estivesse só nervoso porque queria pedir-te em casamento.
When I told Danny that I wouldn't marry him right now and that he needed sleep... he flipped out.
Quando disse ao Danny que não ia casar com ele agora e que precisava dormir... Ele passou-se.
I told Eddie that I can't marry him right now.
Disse ao Eddie que não posso casar com ele, agora.
He'll try to convince me to marry him and have the baby.
Tentará convencer-me a casar com ele e a ter o filho.
- All good reasons to marry him.
- Tudo bons motivos para casar com ele.
And yet he asked you to marry him.
E ainda assim, pediu-te em casamento.
He just lives here. Suddenly, he just pops the question and asks some chick to marry him? Hello?
Vive aqui e, de repente, faz o pedido, pede uma miúda em casamento?
Mr. Rivers has asked me to marry him.
Mr. Rivers pediu-me em casamento.
Marry him Miss.
Case com ele, Miss.
Marry him, Miss.
Case com ele, Miss.
- when he asked her to marry him
- Quando a pediu em casamento?
I'm not planning to marry him.
Não planeio casar com ele.
Why would I want to marry him?
Porque é que havia de querer casar com ele?
Because if you didn't, why did you ever marry him?
Se não o amavas, porque te casaste com ele?
You're going to marry him!
Tu vais casar com ele!
One minute you're telling me you want to marry him, all that bullshit about commitment... and you're a total slut.
Num minuto dizes que queres casar com ele, e toda a treta sobre compromisso... e és um autêntico cabrão.
I was gonna marry him.
Eu ia casar com ele.
I can't believe you're just gonna let Mom marry him.
Não acredito que vais deixar a mãe casar com ele.
Marry him!
Casa com ele!
He asked her to marry him. She said yes.
E pediu-a em casamento e ela disse que sim.
I'm just asking you not to marry him.
Só te estou a pedir... para não te casares com ele.
It's just, when he asked me to marry him I didn't feel what I think you're supposed to feel.
É só que, quando ele me pediu em casamento... não senti o que supostamente deveria ter sentido.
How did you feel before Grandpa asked you to marry him?
Como te sentiste quando o avô te pediu em casamento?
And a guy who is terrific, and he wants to marry me and I, theoretically, want to marry him.
E um tipo que é formidável, e que quer casar comigo... e eu, teoricamente, quero casar com ele.
- Mother, I don't want to marry him.
- Mãe, não quero casar com ele.
" Happy to have finally found her prince, she agreed to marry him.
"Feliz por ter encontrado o seu príncipe, ela aceitou casar com ele."
Guys, Simon asked me to marry him.
Pessoal, o Simon pediu-me em casamento.
- I can't marry him.
- Não posso casar com ele.
And he asked you to marry him?
Ele a pediu em casamento?
I'm not asking you to marry him.
Não te estou a pedir que cases com ele.
He asked me to marry him.
Ele pediu-me em casamento.
That jerk Santos asked you to marry him?
Aquele esterco do Santos pediu-te em casamento?
You told him you won't marry him.
Disseste-me que não querias casar com ele.
I'll marry him if I damn please.
Como qualquer pessoa deseja.
Santos asked me to marry him, and I said yes.
O Santos pediu-me em casamento e eu aceitei.
I'm going to marry him. We have plans.
Vou casar com ele, percebes Temos planos.
I'm just asking you... not to marry him.
Só te estou a pedir... para não te casares com ele.
Vaughn asked me to marry him.
O Vaughn pediu-me em casamento.
That was her plan from the beginning... to get him to marry her before he knew he was worth a fortune.
Era o plano dela desde o início. Casar antes que ele soubesse que era dono de uma fortuna.
It can't be easy for him, seeing Lindsay marry somebody else.
Não deve ser fácil para ele ver a Lindsay casar-se com outro.
Well, tell him I just want to marry you.
Bom, diz-lhe que eu só quero casar contigo.
Not the one they wanted him to marry.
Que não era com quem queriam que ele casasse.
Plus, he has this weird relationship with his mother... who wants him to marry someone named Rivkah or Devorah.
Além disso, ele tem uma relação estranhíssima com a mãe, que quer que ele se case com uma moça chamada Rivkah ou Devorah.
If he should marry, you might see more of him.
Se ele casasse, talvez o visse mais.
She wants him to marry this girl named Olivia, who I think is a distant cousin.
Quer que ele se case com uma tal de Olivia. Acho que é uma prima distante.
I begged her to divorce him and marry me, but she wouldn't. She just wouldn't.
Pedi-lhe para se divorciar e casar comigo, mas ela recusou.
I'll ask him to marry us.
Vou-lhe pedir para nos casar.