Matador перевод на португальский
725 параллельный перевод
A healer, not a slayer... and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it.
Um curador e não um matador... e vou continuar assim enquanto estiver em cima da terra e não debaixo dela.
Do you pray to Killer of Enemies?
Rezas ao "Matador de Inimigos"?
Killer of Enemies is your father and you are his son.
O "matador de inimigos" é teu pai e tu és o seu filho.
Bannon, the Apache killer, has walked toward Toriano...
Bannon, o matador de Apaches, veio até Toriano...
This notorious killer has escaped apprehension for six years simply by hopping from county to county.
Esse notório matador tem escapado da prisão por 6 anos simplesmente pulando de um condado a outro.
He's a killer all right, but he's brave and...
Ele é um matador está certo, mas ele é corajoso e...
He's a born butcher.
É um matador nato.
Is that why you want to be a matador, Manuel?
Presta mais atenção a ele do que a Don Alejandro.
So rich girls will admire you?
É por isso que queres ser um "Matador", Manuel?
And Joselito was killed. - Gaona then.
E ser como ele, o maior matador desde Joselito!
And his whole body full of scars. Scars,...
Gaona foi o maior "Matador" de todos e ainda vive.
Here we are, champagne. Matador.
Bem, qualquer que seja a sua decisão, o seu coração vai-se partir.
- Salud.
Matador.
Fermin Rivera, is circling the ring after being awarded Spain's world famous Golden Ears, as the outstanding matador of the year.
O brilhante toureiro Mexicano Fermín Rivera. Dá volta à arena, depois de ganhar o prémio espanhol o famoso mundial "chifres de Ouro"
He's a kid, but he's all killer..
É novo, mas é matador.
- Hiring a gunman's not the answer.
- Contratar um matador não adianta.
For my part, I've done what I could to stop it... and I'll continue to do so, but hiring a killer is not going to solve anything.
Fiz o que pude para impedir... e vou continuar. Mas contratar um matador não vai resolver.
This slayer of his mate in life must not be allowed to seek the respite of a prison.
Este matador da própria companheira não deve ter direito ao alívio de uma prisão.
Originally I was to have appeared in the skintight pants of a matador, however, at the last moment, it was decided that this was a sight for which the television audience was not yet ready.
Inicialmente era para eu aparecer de calças justas de matador, no entanto, no último momento, entenderam que isso era uma visão para a qual os telespectadores ainda não estão preparados.
In bullfighting, it is the moment the matador faces the bull, before he converts him to hamburger.
Na tourada, é o momento em que o matador enfrenta o touro, antes dele o converter em hambúrgueres.
And here he is Manolito Manolito, the greatest Matador in all Mexico.
E aqui está,'Manolito Manolito'o maior'toreador'do México.
I wanted a killer from a world filled with killers, and they chose you because they thought it would bind me closer to them.
Eu queria um matador de um mundo cheio de matadores, e eles escolheram-te a ti, porque pensaram que isso me ligaria mais intimamente a eles.
I haven't seen people so excited since Frank Gotch and Strangler Lewis lay on the mat for three and a half hours without moving a muscle.
Não vejo esta animação desde que Frank Gotch e Lewis Matador ficaram agarrados durante 3 horas sem mover um músculo.
There's a legend of a famous matador
Há uma lenda De um famoso matador
And to his sorrow, the matador knew shame Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah...
E, para desgosto dele, O matador conheceu a vergonha
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah... And to his sorrow, the matador knew shame Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah...
E, para desgosto dele, O matador conheceu a vergonha
- The matador - Ooh... - Went to settle the score
O matador foi ajustar contas
When they found the matador, they saw him dying
Quando encontraram o matador Viram-no a morrer
- And to his sorrow - Ah-ah-ah The matador knew shame.
E, para desgosto dele, O matador conheceu a vergonha
He'd wipe up the floor with each brave matador
Ele limpava o chão Com todos os bravos matadores
Then have matador stew for his dinner
E comia o matador Num guisado ao jantar
As he waltzed with that sweet matador
E dançou a valsa Com a doce matadora
Your matador is waiting for you back there.
A Tua matadora está à tua espera.
- You want a killer, right?
- Queres um matador.
You want a killer.
Queres um matador.
Sometime I'm going to see that matador, find out who he is.
Um dia vou ver o matador e descobrir quem é.
The matador.
O matador.
The matador!
O matador!
A GENIUS KILLER.
Um génio matador.
Righteous Reno, the reformed killer... atoning for all the gravestones that used to spring up wherever he went.
Reno, o Íntegro, o matador convertido... pagando por todas as lápides que apareciam por onde quer que fosse.
I thought he was a man killer.
Pensei que ele era um matador de homens.
You should have seen me in the KAOS workshop when I starred in "Killing of the Shrew."
Deviam ter me visto no seminário da KAOS quando protagonizei "O matador da víbora"
Don't tell me how to kill!
Não é domador! É matador!
You could become an excellent killer.
Pode-se tornar um grande matador.
You know, Chico, friendship is one of those things you leave behind at the other side of that wall.
Quando se é um matador, não existem amigos do seu lado do muro. Precisa aprender a ser só.
Lucas'best friend will be sailing from Malaga for South America next week and he's promised we can travel on board the ship as members of his special party.
Entendido? Escutem, daqui a uma semana, um matador, amigo do Lucas... vai embarcar para a América do Sul... e vai fazer-nos entrar, como se fizéssemos parte do seu grupo.
Yeah, this is the famous horse-killer from El Paso!
Sim, é o famoso matador de cavalos de El Paso!
He will know where the cape is and where the matador's body is before he ever enters the ring.
Nunca deves brincar com a capa!
But if he had become a matador, he would have lived with death all his life.
Deste modo, viveu com a morte, só apenas por um momento.
Now, he can live with life and we can be married.
Mas se se tornasse um "Matador", viveria com a morte toda a sua vida.
Today is another great triumph for Fermin Rivera.
Rivera aclamado como melhor "Matador" do México.