Maybe i'm not перевод на португальский
1,407 параллельный перевод
I maybe in the pornography trade... but I'm not without a sense of morality.
Posso estar neste negócio da pornografia... Mas tenho sentido de moralidade.
Maybe not my name- - I'm John Beckwith by the way- - or my job, but the feelings we felt the jokes, the stupid laughs- - that was all me. I've changed.
O nome podia não ser... já agora, chamo-me John Beckwith, ou o meu trabalho... mas os sentimentos que sentimos, as piadas, os risos estúpidos... foram todos verdadeiros.
Steve. Considering you almost cost us our job, maybe now's not a great time. I'm so sorry.
Podem dar-lhe um vasoconstritor ou um tampão nasal?
Maybe I'm not good enough for you.
Talvez eu não seja bom o suficiente para ti.
Maybe you need a hearing aid, and I'm not your brother, so shove off.
Talvez precises de um aparelho auditivo, e eu não sou teu irmão, por isso basa.
Well, maybe I'm not so torn.
- Bem, talvez não esteja tão dividido.
Maybe that's why I'm an officer and you're not.
É por isso que sou oficial e você, não.
So, Grissom, I'm not sure of your ambitions, but if you're interested in taking on more responsibility, maybe a promotion,
Não sei quais são as suas ambições, mas se está interessado em adquirir mais responsabilidade, talvez uma promoção, terei muito gosto em...
- Or maybe I'm not ready.
Ou se calhar eu não estou pronta.
Maybe it's not the bomber that I'm worried about.
Sabes, se calhar não é o bombista que me preocupa.
I was just thinking that maybe...'cause my sandwich is a great sandwich, but I'm not really a fish guy.
A minha sanduíche é óptima, mas não aprecio peixe.
If the Bad Wolf is in charge of the quiz then maybe I'm not here by mistake.
Se o Lobo Mau está encarregue do jogo, então não estou aqui por engano.
Maybe sometimes I'm not the best team player.
Se calhar, às vezes, não sei trabalhar em equipa.
Maybe she'll see that I'm not trying to eradicate her.
Talvez ela perceba que eu não estou tentando "erradicá-la".
Maybe I'm not over the Alex thing or the syph thing yet.
Talvez eu não tenha esquecido aquilo do Alex e da sífilis.
Maybe I'm not ready yet.
Talvez eu ainda não esteja pronto.
I'm thinking maybe the reason you don't want surgery is that while your husband will find you attractive no matter what, all the other men you're sleeping with might not be so open-minded.
Acho que não quer ser operada porque embora o seu marido a ache atraente de qualquer forma, os outros homens com quem dorme podem não ter uma mente tão aberta.
Okay, maybe I would do that, but I'm not.
Está bem, talvez fizesse isso, mas não é o caso.
Maybe I'm not who should be here.
Talvez não seja eu quem deva estar aqui.
I'm thinking maybe a lampreyor a jelly stinger, but this is your area of expertise, not mine.
Penso que seja uma lampreia, ou algo semelhante, mas essa é a tua especialidade, e não a minha.
Spit it out. Well, now that you know that I'm not racist, you and I could maybe go on...
Agora que sabes que não sou racista, tu e eu poderíamos
You know, that sounds really nice, Helena. Maybe if I'm not too tired.
Parece ser interessante, Helena.
Um, maybe I'm not showing it or something
Não dá para perceber?
Maybe I'm not a cooler.
Talvez eu não seja um cooler.
Like, I don't know, maybe buying'em a hot tub? I'm not buying you a hot tub, Joy.
- Por exemplo, compras-lhes uma banheira?
Maybe I'm not 100 %, but you need me.
Talvez não esteja a 100 %, mas precisa de mim.
Maybe, but at least I'm not yours.
Talvez, mas pelo menos não a tua.
Okay, maybe I'm not, like, super-qualified, but neither are you.
Ok, talvez eu não seja exactamente super qualificada, mas tu também não és.
I just figured if I can't even tell my best friend, then maybe I'm not ready for this.
Apenas pensei que se nem consigo contar à minha melhor amiga, então... talvez não esteja preparada para isto.
Don't get me wrong. I'm just not sure that it's my official résumé, or if it's something that maybe a satisfied customer posted online.
Só não tenho a certeza se é o meu currículo oficial ou se é alguma coisa que um cliente satisfeito pôs online.
Okay, maybe I'm not, like, super qualified, but neither are you.
Talvez não seja super-qualificada, mas tu também não és.
But I'm scared that maybe I'm not good enough.
Mas tenho medo de não ser suficientemente boa.
Maybe you want to leave, but I'm here! I'm here, and I'm not going anywhere!
Se calhar, és tu que queres ir, mas eu estou cá, estou aqui e não vou sair daqui.
Like, if you told me I was purple I would laugh because I know I'm not purple. But when I said you weren't an artist, you felt bad maybe because there's a grain of truth in it.
Se me tivesses dito que era lilás, teria rido, porque sei que não sou, mas, quando disse que não eras artista, ficaste magoada, porque talvez haja alguma verdade nisso.
Maybe I'm not gonna leave until I find what I came here for.
Talvez não vá embora, antes de encontrar o que vim procurar.
Maybe it's not me I'm doubting.
Talvez não seja eu, estou suspeitando.
I'm starting to think that maybe I should just tell them that he's not coming home.
Começo a achar que seria melhor eu lhes dizer que ele não voltará para casa.
I thought that I was, but maybe I'm... not, and I'm sorry.
Pensei que estava, mas talvez não estou, e eu lamento muito.
I'm not an expert on the male mind, so maybe someday... someone can tell me what it is about chrome, glass and fake black leather... that are supposed to represent masculinity.
VINCENT VAN LOWE DETECTIVE PRIVADO Não sou especialista na mente dos homens, por isso talvez um dia, alguém me diga por que razão o prateado, o vidro e a pele falsa, é suposto representarem a mente masculina.
Maybe I'm just not meant to be happy but something about you makes me want to try.
Talvez eu não tenha nascido para ser feliz... mas algo em ti faz-me querer tentar.
Maybe I'm not cursed. You know, I'm just looking at things the wrong way.
Talvez não esteja amaldiçoada, acho que só estou a ver as coisa de maneira errada.
As a matter of fact, maybe I'm not even here right now.
Na verdade, talvez eu nem esteja mesmo aqui neste momento.
Maybe you can help me out or something'cause I'm not sure anymore.
Secalhar podes-me ajudar em algo, porque eu já não tenho a certeza de nada.
Well, I'm maybe not so good at mathematics... as some other parish treasurers you may've met.
Bem, posso não ser tão bom em Matemática... Ou muito bom naquilo.
Maybe I'm not making myself clear.
Se calhar não estou a ser claro.
I'm not saying get married and have kids... but maybe come in on little cat's paws.
Não estou a dizer para casarmos e termos filhos mas talvez andar cá em pequenas patas de gato.
Maybe I'm not up to it. Everyone asking me what to do...
E depois talvez não esteja preparada, toda a gente perguntando o que deve fazer...
- No, maybe I'm not getting across. I can't do it, I've never done it in my life!
Não, eu é que não devo fazer-me entender, não sou capaz, nunca fiz isto na vida!
Maybe I'm not ready to be a dad yet.
Acho que não estou pronto para ser pai.
I don't know, maybe he left a message on the cell, I'm not sure.
Não sei, talvez tenha deixado uma mensagem no celular, sei lá.
But then again, I'm not your student this semester, so maybe we're in the clear.
Mas por outro lado, não sou tua aluna este semestre, por isso talvez estejamos quites.
maybe i'm 26
maybe i'm crazy 23
maybe i'm wrong 61
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
maybe i'm crazy 23
maybe i'm wrong 61
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not afraid anymore 37
i'm not angry 208
i'm not leaving 338
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not afraid anymore 37
i'm not angry 208
i'm not leaving 338