Maybe it's not перевод на португальский
1,566 параллельный перевод
Maybe it's not her purse.
Esta não é ela. Talvez não seja a carteira dela.
I've got a very strong hunch that it's not going to be Jennie, but maybe her sister Haley, and when we tie her murder to you,
Tenho um palpite muito grande que não vai ser a Jennie. Mas talvez a irmã dela Halley.
Maybe it's not trash.
Talvez não seja lixo.
maybe it's not a florida plate.
Talvez não seja uma matrícula da Flórida.
Maybe it's not for you.
Talvez não seja para ti.
Maybe it's a sprain, but either way, babe, it's not that big of a deal.
Talvez seja uma distensão, mas seja como for, não é nada de grave.
It's not part of your job. It's, like, maybe you can cook, but that doesn't mean you should start a restaurant.
Não é parte do teu trabalho, é do tipo talvez saibas cozinhar mas não quer dizer que devas abrir um restaurante.
Maybe. But it's not good enough for me yet.
Talvez, mas ainda não está bom para mim.
Okay, maybe it's not that bad.
- Não. Muito bem, talvez não sejas tão mau assim.
Maybe it's not another guy.
Talvez não seja outro gajo.
Hey, maybe it's the blood loss, but I'm not following you.
Talvez seja da perda de sangue. Mas não estou a acompanhar o teu raciocínio.
Maybe it's not as big of a deal as you think.
Se calhar não é tão importante como pensas.
Yeah, maybe he's not much of a parental figure. It doesn't mean I don't want to see him happy.
Ele pode não ser grande coisa como pai, mas não quer dizer que não queira vê-lo feliz.
I don't know maybe it's because I'm not from a city, they... just... bother me!
Não sei, talvez seja porque não seja da cidade, elas... só... me perturbam.
But maybe that's not the way it's meant to happen, huh?
Mas não está escrito assim.
Maybe-Maybe it's not that implausible, you know.
Talvez não seja tão improvável.
Maybe it has something to do with this place. Well, maybe it's not something you did.
Talvez tenha a ver com este lugar.
Maybe it's not repressed guilt.
Se calhar não é culpa reprimida.
maybe it's not too late to save them.let's go!
Talvez não seja demasiado tarde para salvá-los, vamos.
Maybe her ex-boyfriend, but it's not a ghost!
Talvez o seu ex-namorado, mas não um fantasma!
Maybe it's not too late.
Talvez não.
Maybe, maybe not. Depends on who's buying it.
Talvez, depende de quem a compre.
No, it's just, you know, I thought maybe I'd get one day of rest, but obviously not.
Não, apenas, pensei conseguir um dia de descanso, mas enganei-me.
Maybe it's not supposed to be easy.
talves não seja não seja suposto ser fácil.
maybe it's not from him.
Pode não vir Dele.
- Yeah, maybe. Actually, it's not that bad.
Mas na verdade, pode não ser mau.
- I'm not valedictorian. - Maybe it's a matter of time.
- Não vou ser a vencedora.
It's like maybe Mr. Average Joe just decided, " I'm not gonna take it anymore.
Foi como se aqui o Zé-Ninguém decidisse : " Não suporto mais isto.
So maybe it's not for you, but I think that it is.
Talvez não seja para ti, mas eu penso que é.
And C : that while this life here is infinitely preferable to the wretchedness of the suburbs, it's also not quite what I must have had in mind and maybe I miss some of the mundane thrills of policy debate.
e C : e que esta vida aqui é infinitamente preferível á vida miserável dos subúrbios, e que também não era bem o que eu tinha em mente e talvez eu sinta a falta da adrenalina mundana dos debates.
Maybe not but it's the way he left this earth, so I don't see as I have any choice.
Talvez não... mas é como ele deixou este mundo, por isso acho que não tenho outra alternativa.
It's not... a lot of money, but it maybe can make your life a little bit more comfortable, for a while, you know?
Não é... um monte de dinheiro, mas talvez possa fazer sua vida um pouco mais confortável, durante algum tempo, sabe?
Maybe it's not about choices or intentions.
Talvez não se trate de escolhas ou intenções.
Maybe it's not that funny.
Talvez não seja assim tão giro.
It's not who I am, and I know we can't start over, but maybe we could...
Não sou assim... Sei que não podemos recomeçar, mas talvez...
Maybe it's a murder weapon. Maybe it's not.
Talvez seja uma arma dum crime, talvez não.
Colorado Springs, it's... it's not that far away, so... maybe... someday soon, you... might think about taking a little trip.
Colorado Springs não fica assim muito longe. Então... talvez um destes dias passe por perto, e talvez pense em fazer uma pequena viagem.
Maybe it's best not to bother your friend with this.
Talvez seja melhor não aborrecer o teu amigo com as nossas histórias.
Okay, it's not going to end the AIDS pandemic, but maybe, just maybe, it's a start.
Ok, não vai acabar com a epidemia da sida, mas talvez, e só talvez, isso possa ser um começo.
Well then maybe it's why you should teach them here that it's not okay.
Então, talvez lhes devesse ensinar que não está bem.
Maybe you have some uh... some lesbian tendencies or whatever, but, it's not your college days anymore.
Talvez tenhas umas tendências lésbicas ou assim,
All I'm saying is that maybe it's not the smartest thing to be bringing this attention on us right now.
O que eu estou a dizer é que talvez não seja uma grande ideia chamar as atenções para nós.
Heck, maybe it's not even Hoodoo.
Talvez não seja hoodoo.
Maybe it's not even a date. Maybe I wish I hadn't said anything.
Talvez nem seja um encontro, talvez não devesse ter dito nada.
Who knows? Maybe it's not so bad.
Quem sabe querida, isso não é tão ruim.
So you're telling me now because... I got tested and it's not my fault, so maybe it's yours?
Então estás a contar-me agora porque... fiz os exames e a culpa não é minha, então talvez seja tua?
MAYBE IT'S NOT WHAT IT SEEMS.
Talvez não seja o que parece.
Maybe it's not that serious.
Calma, pode ser, não ser nada disso.
It's her that maybe is not so sure.
Ela é que não tem tanta certeza.
Maybe it's not a person.
Talvez não seja uma pessoa.
Well, maybe it's because you're not high.
Bem, talvez seja por não estares pedrado.
maybe it's nothing 22
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe it's for the best 67
maybe it's my fault 16
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's just me 27
maybe it's you 22
maybe it's 82
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe it's for the best 67
maybe it's my fault 16
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's just me 27
maybe it's you 22
maybe it's 82
maybe it's a good thing 21
maybe it's because 16
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
maybe it's because 16
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26