Mechanic перевод на португальский
1,225 параллельный перевод
It could have hied a mechanic.
Podia ter contratado um mecânico.
The mechanic comes out, he looks like Al Jolson.
Entretanto, aparece o mecânico. Parece o Al Jolson.
The car's at the mechanic's.
O carro está no mecânico.
All right. Where's the mechanic?
Pronto... onde está esse mecânico?
Well, I didn't count on my mechanic pulling a Mary Beth Whitehead, did I?
Não pensei que o meu mecânico se raspasse com o carro, pois não?
It seems that a psychotic mechanic has absconded with my friend's car.
Parece que um mecânico psicótico fugiu com o carro do meu amigo.
You know, like mechanic's pants, a shirt that said "Tony."
Calças de mecânico, uma camisa que dizia "Tony"...
The mechanic forms an emotional attachment thinks he's gonna lose the car.
Um mecânico que desenvolve um laço emocional julga que vai perder o carro.
I'm not the mechanic here, Ironside!
Não sou mecânico, "ironside"!
He's a mechanic on Abercorn Street.
É mecânico na Rua Abercorn.
Believe it or not. I know this mechanic who won five grand.
Acredites ou não, conheço um mecânico que ganhou 5.000.
I can't leave before I get hold of the $ 150 for that crazy mechanic.
Não posso partir antes de arranjar os $ 150 para o maluco do mecânico.
Suddenly you're a mechanic?
De repente deu em mecânico?
Till you don't leave the company of this beggarly, useless mechanic I won't give you a penny! Understand?
Enquanto não deixares de andar com este mecânico miserável e inútil, eu não te dou nem mais um tostão!
- No. At the next exit I want a mechanic to take a look at the car.
Vi assinalado um mecânico na próxima saída.
How will you find the mechanic in here?
Como se encontra um mecânico aqui?
The mechanic doesn't feel like it.
Nada. O mecânico não quer porque...
We need, like, a good mechanic.
Precisamos de um bom mecânico.
Oh, the face - painting auto mechanic.
O mecânico de automóveis de cara pintada.
I only wish my Volvo mechanic were as reliable.
Quem me dera que o mecânico do meu Volvo fosse assim confiável.
You kill my mechanic to death, it'll take longer.
Se matarem o meu mecânico levará mais tempo.
Okay, car mechanic, oh, extraordinaire.
Mecânico extraordinário.
I'm also a good mechanic.
- Sai, sai! Próximo!
he's a mechanic.
- É mecânico!
Well, I did work as a mechanic for a while.
Bem, durante uns tempos trabalhei como mecânico.
I turn around, and I see him with the mechanic's grip, I know. - You want one?
Voltei-me, vi-o segurar as cartas daquela maneira e percebi.
If you get listed as a mechanic, then not only are you gonna get the shit kicked out of you... you're not gonna get a fuckin'game anywhere in New York.
Se ficares numa lista como batoteiro, dão-te uma sova e nunca mais podes voltar a jogar em N. Iorque.
I'll be a mechanic instead, you need really good grades for that!
Então vou para Mecânica, é preciso muito boas notas para isso!
You're a good mechanic, you drive well and I need a driver.
Sabes de mecânica e volantes e eu preciso de um condutor por um mês.
If I'm the Mercedes driver and I know the mechanic is an insomniac I'll come during the night, it's much more discrete.
Se eu fosse o do Mercedes e soubesse que ele tinha insónias, viria à noite, é muito mais discreto.
I don't remember our chief mechanic driving the car that day.
Não me lembro que o nosso mecânico tenha visto o carro nesse dia.
Jimmy's crash had nothing to do with a mechanic error.
Ele esbarrar-se não teve nada a ver com problemas mecânicos.
Come on, I am not a mechanic. But these marks are looked they were made by set of pliers.
Vá lá, eu não mecânico, mas essas marcas parecem feitas com alicate.
You are not a mechanic.
Não és mecânico.
- I thought he was a mechanic.
- Julguei que fosse mecânico.
I need to know the name of that mechanic that walks around here.
Preciso de saber o nome do mecânico que anda por aqui.
Now, if this mechanic guy was, in fact eating a 5th Avenue bar, as he claims wouldn't you agree he would have no problem picking one out from a candy lineup?
Se este tal mecânico estivesse a comer um 5th Avenue, como ele diz que estava, não concorda que ele não teria problemas em tirar um de uma selecção de chocolates?
The mechanic or the manager?
O mecânico ou o gerente?
But... that's work for a mechanic... a repairman a lowly engineer.
Mas é trabalho para um mecânico, um operário, um técnico inferior.
Mechanic lingo.
Gíria de mecânico.
God, the artist, the mechanic.
Deus, o artista... O mecânico.
- Yeah? And they wanna turn him... into a lovable, goofy mechanic... named- -
E eles querem transformá-lo num... num amoroso, trapalhão... chamado...
You know, also, I was wondering, is there a good mechanic in town?
Sabes, também, estava a pensar, há algum mecânico na cidade?
I got a friend who's a car mechanic...
Não deixes que te enganem. Tenho um colega mecânico.
What can I do as a car mechanic without a license?
Que faço depois sem carta? Sou mecânico.
And a nearsighted mechanic.
Um mecânico pitosga.
Tough, black mechanic at the Amoco station in Clayton.
Um valente mecânico negro na Oficina Amoco, em Clayton.
He was a top mechanic.
Um mecânico de primeira.
Everyone should be such a good mechanic.
Mecânicos assim bons fazem falta.
You're a mechanic.
És mecânico.
The mechanic.
- Deus... O mecânico.