Meditation перевод на португальский
597 параллельный перевод
I mean, do you live in meditation or whatever you call it?
Quero dizer, vivem em meditação? Mantém-se em solidão?
Haste me to know it, that I with wings as swift as meditation or the thoughts of love may sweep to my revenge.
Dá-me a conhecer tudo, para que a minha vingança voe tão rápido como a meditação.
Would you be so good as to divert our friends... while Field Marshal Rommel and I have a few moments of private meditation?
Quer fazer sala aos nossos amigos enquanto o marechal Rommel e eu conversamos?
Meditation is hard work. I'm too lazy for the big philosophies, so I invent little ones of my own.
A meditação dá muito trabalho, eu sou demasiado preguiçoso para grandes filosofias, por isso inventei umas.
It was under such a tree that Prince Gautama sat in meditation... and rose to the highest heights of enlightenment... to become the Lord Buddha.
Foi debaixo de uma tal árvore que o Principe Gatomar se sentou em meditação e se elevou ao ponto mais alto do conhecimento tornando-se Lord Budha.
He is within, with two right reverend fathers... divinely bent to meditation... and in no worldly suit should he be moved... to draw him from his holy exercise.
Ele está aí dentro em companhia de dois reverendos padres, absorto em meditações divinas. E não quer que nenhum assunto terreno... o afaste dos seus santos exercícios.
Because that, like a Jack, thou keep'st the stroke... betwixt thy begging and my meditation.
Porque, como um insolente, continua tocando entre sua petição e minhas reflexões!
Therefore, instead of continuing the service, I think we should all return to our homes for private meditation, remembering how little we have to complain of and how much to be grateful for.
Assim, em vez de prosseguir com a missa, acharia melhor regressarmos a nossas casas, para uma meditação privada, não esquecendo do pouco que temos para nos queixar e do muito que temos para agradecer.
"Having an evening of international philosophy, poetry, song and meditation tonight at my salon."
"Hoje á noite, darei um serão de filosofia, poesia, meditação e música internacionais".
Nous sommes voyager ici pour la meditation.
Nous somos viajantes cá pour meditaciôni.
And now, back to marvelous meditation music.
Regressamos agora à música para meditar.
Five hours of meditation and prayer a day, seven hours ofstudy.
Cinco horas por dia de meditação e de orações e sete horas de estudo.
This is the place where Christ retreated in meditation where the multitude followed him, where the miracle of the bread occurred and the miracle of the swine thrown headlong down to the water...
Este é o lugar onde Cristo se retirava em meditação onde a multidão o seguiu, onde ocorreu o milagre dos pães e o milagre dos porcos se precipitaram na água...
I hope a night's meditation was profitable.
Espero que esta noite de meditação lhe tenha feito bem.
In private meditation, captain.
Em meditação privada, Capitão.
Spock will tell you that such meditation is a personal experience. Not to be discussed.
O Spock confirmar-lhe-á que esta meditação é uma experiência pessoal, que não deve ser discutida.
Welcome to the Temple of Meditation and Inner Peace.
Bem-vindo ao Templo da meditação e da paz interior.
I'm sorry to disturb your meditation, but...
Peço desculpa por perturbar a vossa meditação, irmãos, mas...
My friend said it's a fantastic place for meditation.
Um amigo meu disse-me que era o lugar perfeito para meditar.
- What do you do on a meditation?
- E o que vais fazer lá?
You disturbed your mother's Meditation! Make that animal behave or I'll take it away!
Tiwa, perturbaste a Meditação da tua mãe, faz com que o animal se porte bem ou levá-lo-ei.
A baby Om is nothing compared to Meditation!
Um bebé Om não é nada comparado com a Meditação,
"and used for Meditation. " Ygam is divided into several Uvas. " Uvas Strop and Yot are natural and symmetrical.
Ygam está dividido em vários Uvas, os Uvas Afilan e Yot, que são naturais e simétricos,
It was time for the Traag children to have their first Meditation...
Era o dia das crianças Traags terem a sua primeira Meditação.
"to victory against the Jankos. " This may well be how Meditation originated.
Poderá ter sido a origem da Meditação.
The Spheres of Meditation there enabled Traags to meet... beings from other galaxies and hold strange nuptial rites.
Graças às Esferas de Meditação, os Traags encontraram no Planeta Selvagem... seres de outras galáxias e celebraram com eles estranhos elos.
"The natural one, the Fantastic Planet... " is kept for Traag Meditation.
O satélite natural, o Planeta Selvagem, está reservado para a meditação dos Traags.
As eternals achieved total consciousness, sleep became obsolete, and second-level meditation took its place.
Quando os eternos adquiriram a consciência total, o sono tornou-se obsoleto, e a meditação de segundo-nível substitui-o.
If everybody prayed to St. Joseph and spent 30 minutes a day in meditation, we'd all be perfectly relaxed.
Se toda a gente rezasse a S. José. e consagrasse meia-hora por dia à meditação, tudo estaria perfeitamente calmo.
Chores in the morning, meditation and practice later.
O que não toleramos é que sejam preguiçosos.
It's about time you start meditation
Já é tempo de começares a meditar.
If it be true... that the constitution of American society... is peculiarly hostile now... to all habits of thought and meditation... it doubly behooves us -
Se for verdade... que a sociedade americana... está agora particularmente hostil... aos hábitos de pensamento e de meditação... isso incumbe-nos, duplamente,
And after much careful and calm meditation... the class has refused to advise alteration... on the usual law that is called gravitation.
E depois de uma calma e cuidadosa meditação... a classe recusou-se a recomendar qualquer alteração... à conhecida Lei chamada Gravidade.
I want to open your mind to the virtues of nutrition, proper exercise, meditation and, hopefully, spiritual enlightenment.
Quero abrir a sua mente para as virtudes da nutrição, exercício e meditação além de, espero, elevá-lo espiritualmente.
A little high-altitude meditation.
Um pouco de meditação em altitude.
After the tragic events and painful memories that, have shaped his life, Corrado Cattani enters a monastery where he meets Abbot Lovani, a powerful man who for some time has lived shut off from the world spending his retiring years in meditation and prayer.
Após os trágicos factos que marcaram a sua vida, atormentado pelas dolorosas lembranças do passado, Corrado Cattani vai para um mosteiro, onde conhece o Abade Lovani, um homem de poder que se tinha afastado do mundo para viver os seus últimos anos meditando e rezando.
It's called meditation.
Chama-se "meditação".
He spent much of his time in long walks and solitary meditation.
Passou a maior parte do tempo em longas caminhadas, e em meditações solitárias.
It's an early Tantric meditation...
É uma antiga meditação tântrica...
No, we fortune tellers lead a lonely life of quiet meditation.
Nós, os adivinhos, levamos uma vida em meditação.
This includes Buddhism, Hinduism, Yoga, and meditation.
E incluí budismo, hinduísmo, ioga e meditação.
Our goal today is to raise $ 22,000 from each of our meditation chapters.
O nosso objectivo hoje é angariar $ 22.000 de cada uma das nossas capelas.
Your own private meditation chamber.
A sua câmara de meditação privativa.
I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation.
Fi-lo à prova de som, para que nada perturbe a nossa meditação.
Did it already finish his meditation?
Já acabou a sua meditação?
Not at all, Captain, but Sarek is in meditation at the moment.
De forma alguma, Capitão, mas o Sarek está a meditar de momento.
Concentration meditation.
Concentração e meditação.
is this your place of meditation?
Este é o teu lugar de meditação?
Advance without precipitation, towards meditation.
E, no encontro de acionistas em Osaka, tomam a ofensiva.
It's a Buddhist meditation technique.
Meditação budista.
Take a minute for meditation.
Comecem a Meditar.