Meets перевод на португальский
1,850 параллельный перевод
No, it was very Caligula meets the Apple Dumpling Gang.
Não, foi como "Calígula" junto com "Uma Turma do Barulho".
You know what it is, it's kind of Aunt Jemima meets Betty Crocker.
Tu sabes o que é isto é tipo Aunt Jemima conhece Betty Crocker.
The average guy meets about 900 women during the mating years, so - so you thought she was the one in 900.
Os tipos normais conhecem cerca de 900 mulheres durante os anos de acasalamento, então pensavas que ela era a tal em 900.
Bad luck for whoever meets us today.
Azar para quem se encontrar connosco hoje.
Maybe she'll sing for Lucifer when she meets him.
Quem sabe se ela canta para Lúcifer quando o conhecer.
There's more to that photo than meets the eye.
Há algo mais nessa foto do que o que está à vista.
He meets my price.
Ele aceita o preço que lhe fiz.
And how many of Michelle's. Gymnastics meets have you been to?
Em quantos torneios de ginástica da Michelle é que tu estiveste?
It's The Big Chill meets Remains Of The Day.
É "Os amigos de Alex" combinado com "Os despojos do dia"
It's boy meets girl.
É rapaz conhece rapariga.
- I'm on it, I'm sending an employee over to Formosa Wednesday at 6 : 00,'cause that's where her husband meets his girlfriend.
Vou mandar um empregado até Formosa na quarta-feira às 6 : 00, porque é quando o teu marido encontra-se com a namorada.
He meets at very obscure places.
Ele tem os encontros em lugares muito obscuros.
Anyway Emily goes to college, joins one of her "Save the Poor People" the animals, whatnot meets a guy, decides she loves him.
Bem... Entrou para um "Salvem os pobres", os animais, etc.
It's on the borderline, where magic meets novelty.
Está no limite, onde a magia se encontra com a novidade.
So a lieutenant, a captain down where the rubber meets the road, needs these tools. And he needs to be able to punish people who cross the line.
É por isso que um tenente, um capitão,... no campo de batalha, precisa destas regras e deve poder castigar... as pessoas que passem a linha.
According to my holographic blueprint, this device meets all required specifications for space travel, approximately.
De acordo com o meu esquema holográfico, este aparelho contém todas as especificações que uma viagem espacial requer... mais ou menos.
From the time Colonel Brandon meets Marianne, he just lavishes all this attention on her.
Desde quando o Coronel Brandon conhece a Marianne, ele dedica-lhe toda a sua atenção.
I hope the apartment meets your approval.
Eu espero que o apartamento seja do seu agrado.
It's like when Jessie meets Karina for the very first time, how overwhelmed she is...
Como quando a Jessie conhece a Karina pela primeira vez e como fica impressionada.
Class meets again Tuesday at nine.
Há aula na terça-feira, às 9 : 00.
Jimmy G had set up a deal for some stolen traveler's checks, but after four canceled meets, Tony had got the hump.
O Jimmy fechou um negócio que envolvia Traveller's cheques roubados mas, após 4 encontros cancelados, o Toni perdeu a paciência.
She... meets a worker...
Ela, ela, eu sei lá... Ela conhece um operário aí pergunta, fala pra ela.
Meets his daughter that all is well...
Atenda sua filha que tudo fica bem...
A defrocked priest meets with his victims.
Um padre expulso da Igreja encontra as suas vítimas.
Reggie Dobson's starting medical school at Albert Einstein in the fall. Dobson's eager to make peace with his assailant, but his grandmother hasn't forgiven Dusty and has vowed to kill him if she ever meets him.
O Dobson está ansioso por fazer as pazes com o agressor mas a sua avó ainda não perdoou o Dusty e jurou matá-lo se alguma vez o encontrar.
And then he meets a whore and pays her a bunch of money to stay with him, and have sex with him while he murders himself slowly.
Aí conhece uma prostituta e paga-lhe muito dinheiro para ficar com ele e ter sexo com ele, enquanto se mata lentamente.
You know Mum meets clients here on a Tuesday?
Sabes que às terças vêm cá clientes da mãe?
The fantasy is : Girl meets boy, they fall in love, they live happily ever after.
A fantasia é : rapariga conhece rapaz, apaixonam-se, vivem felizes para sempre.
From a few meters... to more than 100 miles across, thousands of Caribbean islands on the shallow waters where the shoreline meets the sea.
Desde poucos metros... até mais de 160 quilómetros que atravessam, milhares de ilhas das Caraíbas nas águas rasas onde a linha costeira se encontra com o mar.
Comes in once a week, meets a friend.
Vem uma vez por semana, encontra-se com um amigo.
Who knows? Maybe that's how humanity meets its end. By becoming the food source for more successful species.
Talvez seja assim que a Humanidade conheça o seu fim, tornando-se comida para uma espécie dominante.
She meets men in a bar, flirts with them over drinks, And suggests that they consummate the evening in an alley.
Conhece homens num bar, namorisca com eles enquanto bebem e sugere consumarem a noitada num beco.
Boy meets girl.
Um rapaz conhece uma rapariga.
So underneath all of this chaos and confusion what meets the eye, there were people who shared genes with each other and chose sides to defend on the basis of their relatedness to each other...
Assim, sob todo este caos e confusão, que vemos. Haviam pessoas que partilhavam genes, e tomaram posição, na base desse parentesco.
Wait till she's done thinking, till she meets your eyes again. Then if you feel it's appropriate, you can touch her. Maybe put your hand on her arm like this.
Espera que ela termine de pensar e te olhe nos olhos e, se achares apropriado, podes tocar-lhe, talvez pôr-lhe a mão no braço.
Aicha Erman meets Emil Andersen!
Aicha Erman contra Emil Andersen.
I hope it meets with your highness's approval.
Espero que esteja do agrado de Vossa Majestade.
The old meets the new.
O antigo conhece o novo.
Once my uncle meets them, he'll see that they should all be in the movie.
! Quando ele as ouvir, vai perceber que devem entrar as três no filme.
Hey, Harv, committee meets at 9 : 30.
Harvey, a reunião é às 9.30h.
Think Gilligan meets Groundhog Day... in hell.
Imaginem a ilha de Gilligan cruzada com O Feitiço do Tempo mas no inferno.
It's kind of like sorority girl meets women's prison.
A santinha transforma-se.
That's what happens when bourbon meets whiskey.
É no que dá juntar Bourbon com uísque.
It was like Rocky meets Supermarket Sweep.
Era tipo o Rocky unir-se ao Varredor do Supermercado.
Well, I mean, until your fiancée meets me.
Bem, até a tua noiva me conhecer.
You know, and then he meets Harry at computer camp, And love at first geek.
Sabes, e depois conheceu o Harry num acampamento de computadores, e foi amor ao primeiro "geek".
- Zoe, the E.U. Meets on monday.
- Zoe, a U.E. reúne na segunda-feira.
That is all gonna change once he meets you.
Tudo isso vai mudar quando ele te conhecer.
Boy meets girl, boy proposes to girl, boy sees George Michael in his apartment.
Rapaz conhece rapariga, pede-a em casamento, rapaz vê George Michael no apartamento dele.
Boy meets acupuncturist who's convinced the boy is the 21st-century equivalent of Moses.
Rapaz conhece acupunctor que acredita que o rapaz é o equivalente ao Moisés do séc. XXI.
A truck full of contraband meets my burden of proof.
Um camião cheio de contrabando, para mim chega como prova.