Merrick перевод на португальский
301 параллельный перевод
Mrs. Merrick, please.
A Sra. Merrick, por favor.
The man, who looks after you, tells me that... you're English and that your name is John Merrick.
Seu dono... O homem, que cuida de si, disse-me que... É inglês e que seu nome é John Merrick.
John Merrick, is that right?
John Merrick, está correcto?
His name is John Merrick.
Seu nome é John Merrick.
John Merrick.
John Merrick.
Say "John Merrick".
Diga'John Merrick'.
Merrick.
Merrick.
"Hello, my name is John Merrick".
'Olá, o meu nome é John Merrick'.
Hello, my name is is John Merrick.
Olá, o meu nome é é John Merrick.
Hello, my name is John Merrick.
Olá, o meu nome é John Merrick.
This is John Merrick.
Este é John Merrick.
My name is John Merrick.
O meu nome é John Merrick.
Mr. Merrick likes the food here, don't you?
O Sr. Merrick gosta da comida daqui, não é mesmo?
In a little room in one of attic wards is a man named John Merrick, so dreadful a sight, that he is unable even to come out by day.
Em um pequeno quarto de um pavilhão está um homem chamado John Merrick, tão espantoso à vista, que ele é incapaz de sair nas ruas durante o dia.
Feeling better now, Mr. Merrick?
Sente-se melhor agora, Sr. Merrick?
Anne, this is John Merrick.
Anne, este é John Merrick.
Mr. Merrick, she's beautiful!
Sr. Merrick, ela é bonita!
No, Mr. Merrick, no.
Não, Sr. Merrick, não.
Mrs. Kendal, this is John Merrick.
Sra. Kendal, este é John Merrick.
Enquiries proved it to be none other than John Merrick, the Elephant Man, with whom our readers are familiar.
As perguntas provaram que não foi outro senão John Merrick, o Homem Elefante, com o qual nossos leitores já se familiarizaram.
" Owing to a disfigurement of the most extreme nature, Mr. Merrick has never been presented to London society.
'Devido a um desfiguramento da mais extrema natureza, o Sr. Merrick nunca foi apresentado à sociedade londrina.
It seems I've made Mr. Merrick into a curiosity again, only this time in a hospital rather than a carnival.
Me parece que fiz do Sr. Merrick apenas uma curiosidade, novamente, só que desta vez ele está no hospital e não em um circo.
John Merrick is happier and more fulfilled then ever and it's completely due to you.
John Merrick está mais feliz e mais confortável do que nunca esteve, tudo isso graças a você.
In the interests of urgency I think we should conclude the matter under discussion, the case of John Merrick, the Elephant Man.
Nos interesses da urgência penso que devemos ir direto ao ponto em questão, o caso de John Merrick, o Homem Elefante.
We were just taking a vote on Mr. Merrick.
Nós estávamos realizando uma votação sobre o Sr. Merrick.
Her Royal Highness has shown great interest in Mr. Merrick's fate.
Sua Alteza Real tem demonstrado grande interesse no destino do Sr. Merrick.
I would like to commend you for the charitable face you have shown Mr. John Merrick.
Gostaria de recomendé-los pela enorme caridade demonstrada com o Sr. John Merrick.
I move that Mr. John Merrick be admitted on a permanent basis provided the hospital receives a yearly sum for the cost of one bed.
Proponho que o Sr. John Merrick seja admitido de forma permanente providenciando que o hospital receba uma soma anual pelo custo da cama.
Mr. Merrick, I am very pleased in being able to welcome you officially to the London Hospital.
Sr. Merrick, estou muito contente de poder dar-lhe as boas vindas oficiais ao Hospital de Londres.
My name is John Merrick.
Meu nome é John Merrick.
Where is Mr. Merrick?
Onde está o Sr. Merrick?
I wish the whole company wishes with all their hearts to dedicate tonight's performance to Mr. John Merrick, my very dear friend.
Eu desejo, toda a companhia deseja, com todo o seu coração dedicar esta noite ao Sr. John Merrick, meu muito estimado amigo.
I'm Dr. Berkus, Marin County Hospital... and you are one very lucky woman, Mrs. Merrick.
Eu sou o Dr. Berkus, do Marina District Hospital. E você é uma mulher de muita sorte Sra. Marick.
Her contribution to Merrick-Scott development... is to spend Jeb's money so fast it keeps him hustling.
Sua contribuição para a empresa "Merike Scott" é gastar o Dinheiro de Jab, mas rápidpo do que ele possa ganhar. Ele está atado.
Why, it's Mr. Merrick, isn't it?
É o Sr. Merike, não é? Rudy Costa.
It's so wonderful to have you back, Mr. Merrick. You look great!
É ótimo que você está bem É muito bom vê-lo.
Sure. But Mr. Merrick... we are very discreet here, as you know.
Claro, mas nós somos muito discretos...
Mr. Merrick, can I offer you a drink?
Sr, Merike, quer alguma coisa para beber?
Thank you, Mr. Merrick... and be sure to give my kind regards to your wife.
Obrigado, Senhor Merike. Mande meus respeitos a sua esposa.
That's the Merrick-Scott Tower.
Este é o " arranha-céu Merike Scott.
Merrick?
Merike? Oh, Senhor Merike.
Just as I was beginning to figure that I'd been stiffed... and I was gonna have to use a little muscle... who shows up but Mrs. Merrick?
Então liguei para sua casa e a sra. Merike me atendeu.
Mrs. Merrick?
Sra. Merike? - Sua esposa.
Sent from... "Merrick / Scott No.04."
Enviadas de "Merik-Skot", máquina 4.
Judith Merrick discharged herself... from Marin County Hospital at 6 : 18 AM...
Judith Merike, deixou o hospital sozinha ás 6 : 18 da manhã do dia 1 ° de janeiro
You're worth an awful lot of money, Mr. Merrick.
Você vale um monte de dinheiro, o Sr. Merike.
Mr. Merrick's taking a nap.
Sr. Merike está descansando.
Mrs. Merrick? Are you all right?
Sra.Merike, a senhora está bem?
Oh, Mr. Merrick!
Eu reconheci você.
You've never had an affair, Mr. Merrick?
Nunca teve um caso sr. Merick?
Sure, Mr. Merrick.
Claro, o Sr. Merike.