Metros перевод на португальский
12,444 параллельный перевод
At 80 meters, I see him start falling over, and I'm, like, all I keep telling myself is, "listen, do not panic."
Ao 80 metros, vejo-o começar a cair e digo a mim mesmo para não entrar em pânico.
World champion four times in the 200 meters.
Campeão mundial quatro vezes nos 200 metros.
I guess it all got serious when one sports day this guy recorded that he was always beating him in the 100 meters.
Ficou sério quando, num dia do desporto, um rapaz disse que lhe ganharia nos 100 metros.
He's like, "yo, next season we need to run the 400 meters."
Ele disse para correr os 400 metros na época seguinte.
He's like, "you're too slow to run the 100 meters and your start is really bad."
Ele disse que eu era muito lento para correr os 100 metros e que começava muito mal.
Give me one 100 meters try-out. "
Deixa-me tentar os 100 metros. "
" If I run slow, I run the 400 meters.
" Se for lento, faço os 400 metros.
Will it be a historic 100 meters?
Serão uns 100 metros históricos?
That is the fastest any human has ever covered 100 meters.
Nenhum humano fez 100 metros mais rápido que ele.
You got the 100 meter tomorrow. "
Amanhã tens os 100 metros. "
I watched the 100 meter at my sister's house, up by the road there.
Vi os 100 metros em casa da minha irmã, mais acima.
30 meters, I looked, i was slightly behind, then I ran to 50 and I was in line with everyone.
Aos 30 metros olhei e estava um pouco atrás. Corri para os 50 e estava ao nível de todos.
I have never seen another 100-meter olympic champion run that easy.
Nunca vi um campeão olímpico dos 100 metros correr assim.
The next thing is 200 meters.
A seguir foram os 200 metros.
"yo, you're gonna break the 200-meter world record", and I go, "lt's hard, man."
"Vais quebrar o recorde dos 200 metros". Eu disse : "É difícil, meu".
Usain, you better get ready for go after the 200 finals.
Usain, arranja-te para a final de 200 metros.
50 meters, when I'm coming out of my drive phase and it's time to go, you know what I mean, that's when I start running, I felt it.
Aos 50 metros, quando começa a sério, é quando começo a correr. Senti-o
I take my 200 meters very personal, so for me it was a big deal that he actually beat me over 200 meters.
Levo os 200 metros muito a sério. Dei muita importância à derrota nos 200 metros.
The fastest group of sprinters that has ever taken the line in a 100-meter olympic final.
O grupo mais rápido de sempre na final dos 100 metros.
So, on the day, 100 is for my coach, that's how we do it, 100 meters for my coach, the 200 is for me, so he didn't say absolutely nothing to me when it comes to the 200 meters.
No dia, é assim que fazemos : os 100 metros são para o treinador, os 200 são para mim. Não me disse nada.
Usain won the 100 meters there and he looked very comfortable.
O Usain ganhou os 100 metros e estava confortável.
I don't think we'll ever see anyone, certainly not in my lifetime, who'll be able to win three olympic games in the 100 meters, 200 meters and the four by one.
Não veremos ninguém, pelo menos enquanto eu viver, capaz de vencer três Olimpíadas nos 100 metros, nos 200 metros e nas estafetas.
I got the best start I've ever gotten in a long while, and I ran to about 40 meters, and when I came out of my drive phase,
Foi o melhor início desde há muito. Corri até aos 40 metros e, ao sair da fase de aceleração, estava ao nível de todos e a afastar-me.
And surely a hat-trick of golds over the 100 meters would be a feat never to be repeated, certainly not in lifetimes.
Com certeza, um hat-trick nos 100 metros Seria um feito que não voltará a ser repetido nas próximas gerações.
Yo, when you wake up and you feel like a million dollars and you remember that you're olympic three-time 100-meter champion, it's a good feeling.
Quando acordas e te sentes excelente e te lembras que és tricampeão olímpico nos 100 metros, é uma boa sensação.
He's like nine feet tall and all he cares about is baseball.
Tem mais de 2 metros, só quer saber de basebol.
There's a proposal on the table right now to move the line up a fifth of a mile, so that the Sunshine Children's Home and other facilities like it are eligible for more state funding.
Há, neste momento, na mesa uma proposta para mover a linha 300 metros, para que o orfanato Sunshine e instituições semelhantes possam ser ilegíveis para receber fundos estatais.
We're picking up two inbound bogeys about half a mile east of your location.
Estamos a detetar dois objectos não identificados acerca de 800 metros, - Este, da sua localização.
Dominic was found 15 feet from the van, shot through the head.
O Dominic foi encontrado a 4,5 metros da carrinha, atingido na cabeça. Certo.
It was probably like... five hundred square feet between two floors.
COLEGA DE APARTAMENTO / EMPRESÁRIO DE ARTISTAS Tinha talvez 46 metros quadrados em dois pisos.
I'm about 20 feet from his apartment.
Estou mais ou menos a 6 metros do apartamento dele.
A sound analyst for ShotSeeker, an acoustic surveillance system that uses microphones mounted across the city to pinpoint the location of a gunshot, and can do it to within 50 feet.
Um analista de som para a ShotSeeker, um sistema de vigilância que usa microfones instalados por toda a cidade para identificar a localização de um tiro, e pode fazê-lo até 15 metros.
Shooter is a male, 5'10 ", wearing a plaid shirt and a black hoodie, and is considered armed and extremely dangerous.
O atirador é homem, 1, 74 metros, tem vestido uma camisa aos xadrezes com um capuz preto, é considerado armado e é considerado extremamente perigoso.
And the snow was seven feet high, but you could still make out many big houses behind big gates lost in the white.
A neve tinha mais de dois metros de altura, mas ainda conseguíamos distinguir muitas casas grandes por trás de grandes portões, perdidas no branco.
This can make a heartbeat audible at 500 feet.
Isto pode tornar um coração audível a cerca de 150 metros.
You were ten feet away.
Estava a três metros.
Depreciating ideas and words. One hundred meters from life.
Desprezando ideias e palavras, a 100 metros da vida.
You made it all of 200m.
Andaste uns bons 200 metros.
1300 square feet.
120 metros quadrados.
Never be more than 20 yards away from cover.
Nunca estejam a mais de 20 metros do anterior.
Gives you accurate readings from up to 50 feet away.
Dá-lhe leituras precisas até 15 metros de distância.
Oh. 500 yards.
457 metros.
Well, Sousa was a half mile away the rift when he hit it.
Bem, o Sousa estava a 800 metros quando acertou na fenda.
Crawl space door in 20 feet drops you outside the camp wall.
Há uma passagem a 6 metros, acaba fora da muralha do acampamento.
Took him down at 50 paces.
Derrubei-o a mais de 30 metros.
Two years later, one wintry night, he froze to death 50 feet from his home.
Dois anos depois, numa noite gélida... morreu congelado... a 15 metros de sua casa.
And you never thought, for once, that maybe their family, maybe their friends, a cop, a ten-foot-tall assassin might come lookin'for'em?
Nunca imaginaste, por momentos, que a família, os amigos, a Polícia, um assassino de três metros viesse à procura deles?
You're fucking nine feet tall.
Deves ter três metros de altura.
I felt 10 feet tall, May.
Senti-me com três metros de altura, May.
About a half a mile back.
- Uns 800 metros daqui.
He was like, "go get'em, champ."
Quando chegaram os 200 metros, ele disse : "Vai-te a eles, campeão".