Middle school перевод на португальский
538 параллельный перевод
- I only graduated middle school...
- Só fiz o ensino médio...
Japanese Middle School.
Escola Preparatória Japonesa.
a son blossoming in the middle of middle school ; and a son-in-law gainfully employed, and very often, out of town on business.
um filho a crescer, a entrar no liceu e um genro com um bom emprego, que o obrigava a estar muitas vezes fora da cidade.
St. Andrew's Middle School, Queens.
Colégio St.Andrew, Queens.
They're gonna get eaten alive in middle school.
Eles vão ser comidos vivos, na escola preparatória.
Holo-call from Houston Middle School.
Chamada-Hοlοgrama dο Liceu Hοustοn. Sim?
We haven't done the routine since middle school.
Não fazemos o número desde o Secundário.
They will perform tedious calculations... and spot-weld automobiles... until they become obsolete... and are given away to an inner-city middle school.
Farão cálculos aborrecidos e soldarão automóveis até se tornarem obsoletos, e serão mandados para uma pequena escola numa cidade do interior.
We've been through this with every boyfriend since, what, middle school?
Isso é a conversa do costume com todos os namorados que a Pam teve desde que andava a estudar.
Middle school, that hellish, shaky bridge you all must cross before you become members of that undyingly enviable high school elite.
A escola preparatória, aquela ponte infernal que têm de atravessar, antes de serem membros daquela elite invejável imortal do liceu.
Two middle school children, bus driver rescued.
Dois estudantes e motorista do autocarro resgatados
This year Zentsuji Middle School # 4's Class E was chosen from among 43,000 Ninth grade classes
A turma é da Escola Secundária nº4 de Zentsuji foi escolhida entre 43 mil turmas do 9º ano
There's a piano at the middle school.
E há um piano na escola e falta-lhe um ré bemol.
The pipe bomb at Lancaster Middle School we worked with the parents and the kids.
O ataque à bomba no Liceu de Lancaster, em que trabalhámos com os pais e com os miúdos.
Ted was the choir director at our middle school.
O Ted era o director do coro da nossa escola.
He never took middle school hygiene.
Céus! Ele nunca estudou higiene.
Remember when you were in middle school you and I went to the movies every Monday night?
Lembras-te de irmos ao cinema... à segunda à noite, quando estavas na Preparatória?
Cesare Pavese Middle School.
Colégio Cesae Pavese. Bom dia.
You'll be at middle school.
Ficará a metade do caminho.
In the first year of middle school, you have one hour a week in the library, working with the librarian.
No primeiro ano da escola secundaria, tereis que passar uma hora por semana na biblioteca, trabalhando com o bibliotecario.
Just because you're moving up to middle school, that doesn't mean you can stop now.
Lá porque passas para a escola secundaria, isso não significa que tenhas que baldar-te agora.
Even though your results aren't totally satisfactory, we're sending you up to middle school.
Apesar dos teus resultados não serem de todo satisfatorios, vamos-te mandar para a escola secundaria.
You can tell me all about middle school, things I don't know...
Poderás contar-me coisas da escola secundária, coisas que eu não sei...
- There was a fire at the King Fatah Middle School in Medina.
- Houve um incêndio na Escola Rei Fatah em Medina.
Are you aware of the fire that happened at King Fatah Middle School?
Sabe do incêndio na Escola King Fatah?
And so I enrolled at Shikanotoride Middle School, a ragtag collection of losers and delinquents from across Japan.
Inscrevi-me no Liceu de Shikanotoride, um sítio de deliquentes e falhados oriundos de todo o país.
This time, Class B in 9th Grade at Shikanotoride Middle School has been chosen. Look! You can see the students!
Desta vez, foi a turma B do 9º ano, do liceu de Shikanotoride, a escolhida...
- Is middle school there too?
Ali também há liceu? - Há em Lipari.
We go to Ansong Girls Middle School.
Nós vamos para a Escola Média para Raparigas Ansong.
We were in middle school, high school, and the factory together.
Estivemos juntos na preparatória, no liceu, e na fábrica.
As we last reported, the child shot yesterday in Maryland... at the Benjamin Tasker Middle School was undergoing surgery... - at Children's Hospital.
Tal como noticiámos, o miúdo ferido ontem em Maryland... na Escola Secundária Benjamin Tasker estava a ser operado... no Hospital Pediátrico.
Meanwhile, developments continue to come in... on Monday's shooting at Benjamin Tasker Middle School.
Entretanto, continuam a chegar informações... sobre o tiroteio de segunda-feira na Escola Secundária Benjamin Tasker.
After middle school, you tried to find work.
Depois do Secundário, você tentou arranjar trabalho.
That was in school, in peacetime, not in the middle of a war.
Isso foi na escola, em tempos de paz, não em plena guerra.
What a wonderful way to end his days : in the middle of a girls'school.
Que sítio maravilhoso para se despedir da vida - uma escola de raparigas.
He'll be back in school by the middle of next week.
Ele voltará para a escola no meio da semana que vem.
- I've finished middle school.
- Sim, acabei-o.
In the middle of the night, he goes to school.
A meio da noite, ele vai para a escola.
Get in the middle of the country. Stop those kids from praying in school.
Não deixar as crianças rezarem nas escolas.
Jack and me split the school right down the middle.
Eu e o Jack dividimos a escola a meio.
What can you do with a middle-school education?
Vives num mundo de fantasia?
Further developments as they occur at the situation at Tamiami Middle School.
Rob, despacha-te.
- It's the middle of a school year- -
- Estamos a meio do ano escolar...
Doris, there are two ninjas fighting to the death for my love in the middle of my school.
Doris, tem dois ninjas lutando até morrer pelo meu amor no meio da minha escola.
Twenty-nine years old, journalism school, Middle East Affairs expert.
- Que sabemos nós dela? Rachel Rose, 29 anos, perita em assuntos do Médio Oriente.
He's a guy who followed his pecker... to greener pastures... and I'm a middle-aged high-school dropout... who's got stretch marks and a fat ass.
Ele é um homem que seguiu seu pinto... e o levou prum lugar melhor... Eu sou uma trintona que abandonou o colégio... Que tem marcas no corpo e um culote feio.
My mom can't stop him, so... I drive home in the middle of the night... and she throws her things out the window and climbs out... and then I drive her back to school in Ohio with me.
Minha não não podia para-lo, então... eu foi para casa no meio da noite... e ela jogou suas coisas pela janela e desceu... e então eu a levei de volta para a escola em Ohio comigo.
- Yeah, Columbine, it's just a crappy school in the middle of a bunch of crappy houses.
Columbine é uma escola de merda num bairro merdoso.
We're in the middle of a war... and you're taking orders from a school teacher?
Estamos no meio de uma guerra... e estás a receber ordens de uma professora primária?
Getting socked in the jaw In the middle of school
Foi socado no maxilar no meio da escola
Shikanotoride Middle School 3B Boy # 1 Aoi Takuma Boy # 5 Sakurai Haruya Girl # 1 Asakura Nao Girl # 3 Kakei Kyoko Girl # 8 Shindou Risa Girl # 13 Hasuda Mayu Six remaining
Fim de Jogo 06 : 45 Jogo Vazio
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
middle 243
middle of the night 40
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
middle 243
middle of the night 40