Mille перевод на португальский
113 параллельный перевод
"Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end!" So...
"Até mesmo o De Mille não podia ver nada do lado errado!" Por isso...
One, two, three, four mille.
Uma, duas, três, quatro mil.
- Merci mille fois.
- Merci mille fois.
Mille pardons, madame.
Perdoe-me, senhora.
Antoine Pierre EmiIe.
Antoine Pierre Mille.
Mille fingers on each tree.
Como milhares de dedos.
Cecil B De Mille.
Cecil B. DeMille.
I must have killed more men than Cecil B. DeMille.
Devo ter morto mais homens que o Cecil B. De Mille.
Uh... Mr. Miller, this is very important.
Sr. Mille, isto é muito importante.
Now it 4 mille!
Para a conta. E com este faz 4.000 liras, exatamente.
This director must be the Cecil B De Mille of pussy film.
O realizador deve ser o Cecil B. de Mille dos filmes porno.
Even when we're inside, I can't quite believe It isn't a Cecil B De Mille special effect.
Mesmo depois de entrarmos, é difícil acreditar que não se trata de efeitos especiais dum filme de Cecil B. De Mille.
Mille grazie, Godfather. I'm gonna ask him why he's getting his hair cut in a woman's beauty parlor.
Eu vou perguntar porque ele está a cortar o cabelo num salão de beleza.
Mille grazie.
Mille grazie.
Mille pardons.
Não... "Mille pardons".
- Grazie mille.
- "Muito obrigada".
Well, we're not talking Cecil B. DeMille.
Não é propriamente o Cecil B. De Mille.
You don't have to call me Aunt Mille, though.
Não tem que me tratar por Tia Millie.
Mille grazie.
Mil obrigados.
I haven't liked a movie since De Mille died.
nunca mais vi filmes desde que o De Mille morreu.
La Puna c'est une mesète de trois-mille mètres d'altitude, placée à côté des Andes, entre la Bolivie et l'Argentine...
La Puna c'est une mesète de trois-mille mètres d'altitude, placée à côté des Andes, entre la Bolivie et l'Argentine...
-... la mesète de trois-mille mètres...
la mesète de trois-mille mètres...
- La mesète de trois-mille mètres....
- La mesète de trois-mille mètres....
Some, like Frank Capra, Cecil B. DeMille or Alfred Hitchcock, carved a niche for themselves... by excelling in a certain type of story and being identified with it.
Frank Capra, Cecil B. De Mille ou Alfred Hitchcock criaram um nicho próprio ao serem inexcedíveis em certo tipo de histórias, e serem identificados por isso. O nome deles tornou-se um chamariz de bilheteira.
Like Griffiith, Cecil B. DeMille liked to paint on a big canvas.
Tal como Griffith, Cecil B. De Mille gostava de pintar em grandes telas.
DeMille even used an early two-strip Technicolor process here.
De Mille até usou a cor de dois inter-negativos de Technicolor.
DeMille knew that spectacle alone would never make a great picture.
De Mille sabia que o espetáculo só por si, nunca faria um grande filme.
DeMille believed that he could translate the words of the Bible in the medium of film literally.
De Mille pensava poder traduzir as palavras da Bíblia por meio do cinema - literalmente.
DeMille insisted that every detail be seen with equal clarity.
De Mille queria que todos os detalhes fossem vistos com igual clareza :
It was a last-minute inspiration on the part of DeMille, who led his army of extras into the surf... and showed them how to gather the kelp.
Foi uma inspiração de última hora da parte de De Mille, que encabeçou o seu exército de figurantes até à água e lhes ensinou a apanhar as algas.
Of course, I never saw DeMille " s silent films when I was a boy.
Eu nunca vi os filmes mudos de De Mille, claro.
[Scorsese] And then there was DeMille " s own remake of The Ten Commandments, which I have seen countless times.
De Mille refez os Dez Mandamentos, que vi inúmeras vezes! Olha para além.
DeMille presented such a sumptuous fantasy that if you saw his movies as a child, they stuck with you for life.
De Mille apresentava fantasias tão suntuosas, que, quem viu os seus filmes em criança, ficou preso para a vida.
These were the words of Rama Krishna which DeMille quoted to define his own faith.
Estas são palavras de Ramakrishna, que De Mille citava, para definir a sua fé.
The great illusionists of the past, Cecil B. DeMille,
Os grandes ilusionistas do passado, Cecil B. De Mille, D. W. Griffith,
In the old two-strip Technicolor, the one DeMille used... in the silent Ten Commandments, the color blue couldn " t be reproduced.
Com o antigo sistema da Technicolor, o que De Mille usou nos Dez Mandamentos, o azul não podia ser reproduzido.
Enough with the close-up, Mr De Mille!
Já chega de grande plano, "Mr De Mille"!
We have a fine selection of scones, croissants, tea biscuits and mille-feuille.
Temos uma boa selecção de scones, croissants, biscoitos e mil-folhas.
- Mille-feuille.
- Mil-folhas.
Hey, Norm. I thought you was goin'ice fishing up at Mille Lacs.
Pensei que fosses pescar no gelo para Mille Lacs.
Cecil B. De Mille, The Greatest Show on Earth... he needs an elephant.
Cecil B. De Mille, em "O Maior Espetáculo da Terra"... precisava de um elefante.
Needs an elephant for a reshoot.
De Mille queria o elefante pra refazer uma cena.
And, that's lemon on a mille-feuilles crust.
Essa é de limão em massa de mil-folhas.
Hey, millie.
Olá Mille. Millie?
Grazie mille.
Mil obrigados.
I've been at Mille's.
Eu estarei no Mille's.
- Mille's not answering.
Mille não está respondendo.
"I'm ready for my close-up, Mr. De Mille."
"Estou pronto para o meu grande plano, Sr. De Mille."
Yeah, that's him, all right.
É ele, sem dúvida. Intitula-se "Larry De Mille".
Mille tonerres! The gun! It was not according to my plan.
A arma não estava nos meus planos!
- Six mille. Six mille. 6,000 years.
Eles adoram isto.