Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Millet

Millet перевод на португальский

67 параллельный перевод
We'll make do on millet!
Teremos que nos safar com painço!
They only eat millet.
Eles só comem painço.
Millet.
Painço.
They eat millet to feed you white rice.
Eles comem painço para que tu possas comer arroz branco.
Rikichi gave me some millet.
Rikichi deu-me algum painço.
- Rembrandt, Rubens, Delacroix, Millet...
- Rembrandt, Rubens, Delacroix, Millet.
- Millet?
- Millet?
Millet?
Millet?
How dare you say that. Millet is one of the few artists... that ever really captured the human spirit.
Millet é um dos poucos artistas que conseguiu capturar o espírito humano.
Millet uses paint to express the word of God.
Millet usa os quadros para expressar a palavra de Deus.
You bleed with Millet over the nobility of toil.
Sangras com Millet sobre a nobreza da labuta.
If you're out of barley, there's always millet.
Se está sem cevada, sempre haverá outra coisa.
Good millet!
Bom milho
Said he didn't have the millet on hand and to pick it up tonight.
Ele disse que não tinha o milho na loja mas que eu podia buscá-lo esta noite
There must be some millet in the bucket.
Há um pouco de mijo no cubo.
It's the last of our millet supplies.
Só ficou um pouco de milho.
Mr. Samurai, this millet is nothing compared to your help.
Você nos ajudou.
Millet isn't a meal for you.
Alguma vez antes comeste papa de milho?
- Pardon me, Mrs. Millett?
- Perdão Sra. Millet? - Sim,
Well, Mrs. Millett, it's this way- -
Bem, Sra. Millet, é este caminho...
Well, I'd hardly call Mussolini's Italy a free country, Mrs. Millett.
Eu dificilmente chamaria a Itália de Mussolini de país livre, Sra. Millet.
The threat of invasion is very real, Mrs. Millett, and I must- -
A ameaça de uma invasão é muito real, Sra. Millet, e eu preciso...
I don't think even the Nazis could stop Mrs. Millett.
Acho que nem os nazistas podem parar a Sra. Millet.
Oh, no, Mrs. Millett. I think that would be impossible.
O não Sra. Millet, penso que isso é impossível.
The fabulous Mrs. Millett in a Yugoslav jail?
A fabulosa Mrs. Millet em uma cadeia da Yugoslávia?
None of them went in the cage, or swung on the little wooden trapeze or ate any of the nice millet seed yum, yum.
Nenhum entrou na gaiola ou baloiçou no trapézio, ou comeu as sementes de milho-miúdo.
We're up at 5 : 00 for a breakfast of millet, porridge and fruit, then morning classes.
Levantamo - nos äs cinco da manhä... e tomamos o pequeno - almoço de papas e fruta e depois vamos para as aulas.
Pissarro, Cézanne, Daumier, Millet...
Pizarro, Cézanne, Daumier, Millet...
Millet never came. Daumier lived in Valmondois.
Millet nunca cá veio e Daumier vivia em Vamondois.
Chiefly oats and millet, but you make do with what you have.
Principalmente a aveia e o painço, mas desenrasco-me com estas.
Millet's Glaneuses were in all dictionaries.
A célebre pintura de Millet aparece em muitos dicionários.
It contained both the humble stooping of Millet's Glaneuses and the proud posture of Breton's Gleaner.
Combinava os gestos humildes das respigadoras de Millet e a pose orgulhosa da respigadora de Breton.
Yes, Mr. Millet's lawyer.
Sim, o advogado do Sr. Millet
Millet, sorghum, rice, peanuts and cotton.
Milho-miúdo, sorgo, arroz, amendoins e algodão.
I think after we'd gone, they got out the millet beer, and their party went on for about four or five days. Again, that was an insight into how people relax, how they enjoy themselves, the importance of ritual.
Esta praça de aspecto inocente, o Petit Socco, já foi descrita como "o esgoto da iniquidade".
I now have to survive a lunch of goat, millet and baobab leaf.
Omar mostra-me a extraordinária arte rupestre que cobre esta parte do Sahara.
Rainey, tucking into millet porridge, was chosen by Gooday, and they now have to decide if they want to get married.
As companhias aéreas e os jornais não conseguem disfarçar a tensão subjacente, ou o facto de que estes confortos do séc.
The fields are rich in onions, carrots, maize and millet, whilst the trees provide orange, fig, pomegranate, and, of course, dates, which when ripe are wrapped in bags to keep the birds off them.
Uma parte de Leptis Magna pode ser encontrada perto da auto-estrada 329, próximo de Virginia Water.
Besides, this dry bread is cheaper than rice or millet.
Para além disso, este pão seco é mais barato que o arroz.
- Millet.
- Sorgo.
Later in Africa, people farmed sorghum, millet and yams.
Mais tarde, na África... foi cultivado sorgo, painço e inhame.
No, it means.millet field.
Como "campo de milho".
''Open Millet! '
''Abre-te Milho-miúdo!
No, millet, is for you.
Não filho, é para ti.
No water, no millet, no seeds, nothing!
Nem água, nem quirela, nem grão. Nada!
And the salesman Andrew, at the carlot ID'd him, said that him and mister Millet had worked yesterday.
E o vendedor do stand de carros, Andrew, reconheceu-o, disse que ele e o Sr. Millet tinham trabalhado ontem
You know a man named Claude Millet?
Conhece um homem chamado Claude Millet?
Well, he didn't deny seeing Millet for the first time in years.
Bem, ele não negou que foi ver o Millet pela primeira vez em muitos anos.
Maybe if Cassel was threatening, and Millet figured that shooting himself, was the easy way out?
Talvez se Cassel estava a ameaçar, e o Millet achou que matar-se, era a saída mais fácil?
How about millet rolls?
Eles são tão especiais como um peido de cachorro.
It's bewildering after what they had at home, where they would exist if they didn't have millet, if they just have milk. So here it must be dazzling.
400 dinares argelinos.
miller 958

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]