Minibar перевод на португальский
222 параллельный перевод
Got a minibar.
Tem um mini-bar.
You didn't come to raid my minibar, did you?
Não vieste fazer uma rusga ao meu bar, pois não?
Hey, Bay, there's a minibar.
Bay, há um minibar.
A minibar. Yes! Yes!
Um minibar.
Everybody wants to check minibar.
Têm sempre de verificar o minibar.
Here is the key to the minibar.
Tome a chave do minibar.
Not the maid, not to check the minibar, no chocolates on the pillow.
Nem a arrumadeira, nem quem traz bebidas ou deixa bombons.
They leave a key for the minibar?
Deixam chave para o mini-bar?
There is no minibar.
Não há mini-bar.
I was gonna ask you, is that minibar.... ls that included with the whole thing?
Ia perguntar-lhe se o mini-bar... Está incluído nas despesas?
No, we just, you know... he talked about Aunt Louise and the minibar.
Não, nós só... Ele falou da tia Louise e do mini-bar.
The minibar?
Do mini-bar?
The only thingsis t i'm missing He little hat and the mini-bar In the back of the buick.
A única coisa que me falta é o boné e o minibar na parte de trás do Buick.
Wanted the mini bar in her room restocked.
Queria que reabastecêssemos o minibar do quarto.
I'm turning the fridge into a minibar.
Estou a tornar o frigorífico num minibar.
You cannot have a minibar.
Não podes ter um minibar.
Stick them in the minibar.
Atira-os para o minibar.
Here's the key to the minibar.
- Tem aqui a chave do mini bar.
oh, that's, uh, phone, room service, minibar.
É o telefone, o serviço de quartos, o mini bar.
Greatful for the minibar.
Grato pelo mini-bar.
I'll go into the minibar, spend time with myself.
Vou utilizar o mini-bar e ficar comigo mesmo.
Take something from the minibar.
Leva qualquer coisa do bar.
Get something from the minibar.
Vai buscar qualquer coisa ao minibar.
Oh, minibar... ooh, whoopee.
Minibar, iupi...
He's back on the wagon, so let's clear out the minibar.
Ele está de volta, portanto é melhor esvaziar o minibar.
Minibar is just under the tv.
O mini-bar é debaixo da televisão.
- You cannot be trusted with minibar.
Você não é confiável com um mini-bar.
Would you like something from the minibar?
Quer alguma coisa do mini-bar?
The minibar... is available for your convenience.
O frigorífico está à sua disposição, se desejar.
Cushiony! And a minibar!
Almofadado!
And replace the MM'S I took from the minibar.
E substituir os MM's que roubei no mini bar.
Empty hotel room, minibar, pay-per-view movies. Room-service cheeseburgers at 3 : 00 in the morning.
Quarto de hotel vazio, minibar, filmes pay-per-view hambúrgueres de queijo entregues no quarto às 3h00 da manhã.
The minibar is open, and empty bottles of booze are scattered on the carpet- - it was the monthly gathering of the Commission to Restore the Presidency to Greatness- -
"O Mini-bar está aberto, e várias garrafinhas de álcool estavam jogadas pelo chão." "Era o mês de reunir a comissão do presidente para discutir assuntos importantes."
Got the Phat Farm hookup shag carpet, laptop, minibar.
Tem o emblema da Phat Farm tapete persa, laptop, mini-bar.
We took something from the minibar.
Tomamos alguma coisa do minibar.
Viva la minibar!
Viva el minibar!
The whole time I've been here I've been replacing the minibar nuts with stuff I buy down the street.
Durante o tempo que estive aqui tenho reposto o mini bar com frutos secos que compro na rua.
- In the minibar, you told her?
- Do mini bar, contaste-lhe?
You have air-conditioning and a minibar... and the three-way light... low, medium, high.
Tem ar condicionado e um mini bar, e três níveis de iluminação :
Plasma flat screen, a couple of turntables, minibar.
Um ecrã plano, uma aparelhagem, minibar.
Touch that mini bar and you're dead!
Tocas no minibar e estás morto!
... teaching Drina to unlock the minibar...
a fazer sexo com a Drina,
The bed sheets are 700 thread count, the minibar is stocked with Baïkul, and the hotel's insignia has been stitched into the bathrobes.
Os lençóis da cama são de qualidade, o mini bar está cheio com Baïkul, e o símbolo do hotel foi pregado nos robes.
- A minibar also, underneath.
- Por baixo, há também um minibar. - Certo.
" This is your minibar, sir.
" Este é o seu minibar, senhor.
Although you're paying cash, we need to see a credit card for incidentals minibar, parking et cetera.
Apesar de pagar em dinheiro, mostre o cartão de crédito para os extras minibar, estacionamento, etc.
We can raid the minibar and have our own little "forget about the world" party.
Depois esvaziamos o mini-bar e vamos fazer a nossa... própria festa para esquecer o mundo.
The prophecies of the Minibar are coming true.
As profecias de MiniBar estão a acontecer.
We have visitors from Minibar, -
Temos visitantes de Minibar,
There's a bed and an honour bar.
Há uma cama e um minibar.
Ah, macadamia nuts from the minibar.
Noz de macadâmia do mini bar.