Minnow перевод на португальский
62 параллельный перевод
Now, the night liftman, Minnow...
- O empregado do elevador, o Minnot.
I'll, I'll... I'll turn him into a minnow.
Vou transformá-lo num peixinho!
In fact, I once got yelled at because during a fishing trip, I wouldn't take the hook and put it through a minnow.
De facto, uma vez gritaram comigo... durante uma pescaria, porque eu não meti o anzol num peixe.
Except... the S. S. Minnow, James.
Excepto... sobre o SS Minnow ( peixinho ), James.
The S. S. Minnow.
O SS Minnow.
I'd have to, uh, see you in a Wonderbra to know. Where are you guys takin'the Minnow?
Por que estão no meu pé agora?
♪ the minnow would be lost ♪ Oh, my God. I'm fatter than the skipper.
Sou mais gordo que o Obélix.
- The S.S. Minnow Johnson.
- S.S. Minnow Johnson.
- The S.S. Minnow Johnson?
S.S. Minnow Johnson?
So the sharks have chosen a minnow to share your throne -
Então, os tubarões escolheram... um peixinho para partilhar o vosso trono?
It's very hard for the grouper to isolate a single minnow.
É muito difícil para o mero isolar um simples peixinho.
You know, i'm so full right now, if i farted, a minnow would pop out of my ass. Don't try to gross me out, jimmy.
Sabes, estou tão cheio neste momento que se me peidar cago-me todo.
It's OK, Minnow.
Está tudo bem, Minnow.
- Blue Minnow.
- Minnow Azul.
- Blue Minnow. That's your alter ego.
- Minnow Azul é o seu alter-ego.
Or did the Blue Minnow have a relationship with Citizen 14?
Ou será que a Minnow Azul teve uma relação com o Cidadão 14?
I'm a minnow.
- Sou um peixe de água doce.
This thing looks like a real minnow.
Parece um verdadeiro peixinho.
We used all sorts of bait... bread, sardine, minnow, but the fish didn't care.
Usámos todo o tipo de isco. Pão, sardinha, verdemã... mas o peixe não queria saber.
Hey, I thought that lure is supposed to catch the big fish. You playing a minnow, there, Connie.
Julgava que o isco servia para apanhar peixe graúdo, mas apanhaste um vairão.
Gus, if Larry's a minnow, you must be a shrimp.
Gus, se o Larry é um vairão então tu és um camarão.
I just went from being a big fish in a small pond To a minnow in the atlantic.
Passei de grande peixe num pequeno cardume a um pequeno em todo o oceano.
I was showing a minnow!
Estava a mostrar um peixe!
Minnow.
Um peixe!
He was just showing me a minnow.
Estava apenas a mostrar-me um peixe.
- We're the minnow.
- Somos o elo mais fraco.
What's wrong with the S.S. Minnow back there?
Qual é o problema com o S.S. Minnow?
Oh, and Kylie, thank you for the minnow.
Kylie, obrigado pelo vairão.
a gifted musician, a pretty good minnow fisherman, and possibly the best landscape painter working on the scene today.
e possivelmente a melhor pintora paisagista actual.
Minnow, you will lead the processional.
Minnow, vais conduzir a procissão.
Minnow?
Minnow?
- Minnow!
- Minnow!
Minnow!
Minnow!
I was starting to think you'd run off with those. - Minnow?
Achei que tinhas fugido com o ramalhete.
- I'm sorry.
- Minnow? - Sinto muito.
And not a minnow.
Não um peixinho.
Does that make me a minnow?
Isso faz de mim um peixinho?
Am I a minnow?
Sou um peixinho?
Because I'm a minnow on the inside.
Sou um peixinho por dentro.
Been awhile since that minnow's been swimming. Right, buddy?
Aquele vairão já não nada há um bocado, não é, amigo?
It's a minnow, but it's our minnow.
É arraia-miúda. Mas é nossa.
And all he did was bring us to the SS Minnow here.
- Mas só nos trouxe ao saveiro. - Sim, o que é isso?
Fine. If the minnow's under the size limit, I'll go fish for the whale.
Está bem, se o peixe está abaixo do peso, vou apanhar uma baleia.
Gilligan was the first mate of the S.S. Minnow.
Gilligan era o imediato do navio SS Minnow.
I'm feeling shipshape. If the ship is the S.S. Minnow!
Se a ordem for da Marinha!
It takes a minnow to catch a barracuda.
É preciso peixe miúdo para apanhar uma barracuda.
I'm-I'm a minnow.
Sou um peixinho.
Minnow toast.
Feita ao peixe.
The minnow tips his tiny hat to the shark, and then lays down on the toast to be eaten.
O peixinho tira o seu minúsculo chapéu ao tubarão, e depois deita-se no prato para ser comido.
The minnow needs to get up off of...
O peixinho tem que se levantar do...
This is a first generation "minnow" disk, state of the art in 1971.
É um disco "minnow" de primeira geração, modelo da vanguarda de 1971.