Minors перевод на португальский
300 параллельный перевод
In Winchester you seduced two sisters, both of them minors.
Em Winchester, seduziste tu duas irmãs, ambas menores.
- House rules for minors.
Regras da casa para menores.
1945 : sentenced to 6 months for incitement of minors to vice.
Sentenciado a 6 meses por incitamento de menores.
Contributing to the delinquency of minors.
A contribuir para a delinquência de menores.
Giacomo Rossi, age 50, three convictions for corrupting minors.
Giacomo Rossi, 50, três condenações por corrupção de menores.
Minors please keep their distance.
As crianças por favor guardem distância.
Your Honour, if I might interject, even if there were minors present, I don't think that I said anything that would have done them any harm.
Senhor juiz, se me dá licença, mesmo com menores presentes, não me parece que tenha dito alguma coisa que lhes fizesse mal.
Yeah, I had a tryout with them and..... they sent me down to the... the minors.
Sim, fiz provas com eles e... eles pregaram comigo numa equipa menor.
I thought you got picked for the minors last fall.
Eu achei que voce tinha sido escolhido nos menores outono passado.
But you did pitch for Phoenix in the minors.
Mas jogou por Phoenix nas ligas secundárias.
You told us you never got past the minors.
Disse-nos que nunca passou das secundárias.
Therefore, we're both minors.
Portanto, somos menores de idade.
Minors as prostitutes.
"Adolescentes que se tornam prostitutas."
Rev. Taylor tells me there are three roadhouses in this area... that cater to minors.
O Reverendo Taylor disse-me que há três casas nesta área que vendem a menores.
The bureau's been building a case against Kovics for six months. Federal crimes ranging from the corruption of minors to bribery.
O FBI anda atrás do Kovics há seis meses, por crimes federais, desde corrupção de menores a suborno.
You know, you're lucky you weren't sued. It's against the law, - serving alcohol to minors.
É proibido por lei servir álcool a menores.
You hit 227 home runs in the minors.
- Bateu 227 home runs nas ligas menores.
If he's so great, how come he's been in the minors for 10 years?
Se ele é tão bom, porque passou 10 anos nas ligas menores?
You know, you have no right to serve alcohol to minors.
Você sabe que não tem o direito de servir álcool a menores.
He played some in the minors, but nothing came of it.
Chegou a jogar na divisão inferior, mas nada de especial.
When he was in the minors he bought a new pair of spikes and hurt his feet.
Quando estava na divisão inferior, comprou uns sapatos de pitões e magoou os pés.
I couldn't bear the thought of another year in the minors.
Não consegui suportar a ideia de outro ano na divisão inferior.
You get a red tag on your locker, it means the manager wants to see you because you just died and went down to the minors.
Quando se tem uma fita vermelha no cacifo, significa que já se foi excluído da equipa.
Now, a lot of pitchers started off wild, and after they worked it out in the minors for a while, they went on to great careers.
Muitos lançadores começam mal, mas depois de algum treino, nas ligas inferiores, têm grandes carreiras.
After this season, you'll be sent back to the minors or given your outright release.
No fim da época, serão despedidos ou irão para as ligas inferiores.
Since there are no minors present, we shall continue as we are.
Como não há menores presentes, continuaremos como estamos.
What, it's only illegal to kill minors these days?
Agora só é ilegal matar menores?
Maybe not the majors, but the minors.
Talvez nunca da primeira liga, mas das outras.
Michael Jordan's playing in the minors.
Veja-me isto, o Michael Jordan está a jogar nas ligas secundárias.
Isn't it against the law to sell airline tickets to minors?
Não é proibido vender bilhetes de avião a menores?
Aw, look at all the cute little minors.
Vejam só que crianças giras.
He's taken money from widows, young families, even minors.
Tirou dinheiro a viúvas, jovens famílias, até a menores.
These kinds of marriages have been recommended before with minors when the sex is consensual, both partners are committed to marriage and the father is the only real means of financial support.
Estes casamentos já foram recomendados antes a menores, quando o sexo é consensual, ambos estão decididos a casar-se e o pai é o único meio de sustento financeiro.
Minors don't sue.
Os menores não processam.
What's the sentence for giving second-rate care to minors?
Quantos anos se apanha neste estado por dar tratamento de segunda linha a menores?
You have to reject those minors.
Você tem que ficar longe desses menores.
I'm Zoe's father, and you and she are minors.
Eu sou o pai da Zoe, e vocês são menores.
I'm into the minors-it's game time!
- É tempo de jogo.
Miners, not minors!
- Mineiros, e não "menores". - Despistaste-me.
They got him for maltreatment and abuse of minors.
Prenderam-no por maus tratos e abuso de menores.
Carter, Lucy and Lily will handle minors in the main hall.
Carter, a Lucy e a Lily vão tratar dos casos menos graves no hall.
All we have are minors.
Só temos pacientes menos graves.
The beds are full and the minors are showing up.
As camas estão cheias e os ferimentos menores estão a chegar.
- All of them minors?
Todas menores?
Three passengers, all minors.
Três passageiros, todos menores.
And both of you were minors in possession of alcohol.
E vocês dois são menores em posse de álcool.
Just up from the Minors, single. So cute.
Chegou agora da liga menor, solteiro...
I've played in the minors, but never went pro.
Joguei nos juniores, mas nunca cheguei a profissional.
- -management Director Singer is accused for forcing minors to work.... - -deadline for ratification when the contract expires at midnight tonight.
... o Director Executivo Singer é acusado de forçar menores a trabalhar prazo para ratificação quando o contrato expirar à meia-noite de hoje.
I can't sell power tools to minors.
Não posso vender esste tipo de ferramentas a menores.
He solicited minors multiple times.
- Ele já aliciou menores várias vezes, menores de carne e osso.