Mite перевод на португальский
218 параллельный перевод
His wife sat and span in the peaceful light, but the crib held a rosy, healthy mite, a baby girl, and it crowed.
A esposa dele sentou-se e teceu, iluminada pela luz tranquila. Mas o berço tinha uma bebé rosadinha e saudável que choraba.
"No, rescue came in the nick out there from this little mite by me!"
"Não, a ajuda veio no momento exacto para este meu pequeno bebé!"
Take things a mite easier. Enjoy your life.
De levar tudo com mais calma, desfrutar da vida.
- I reckon she's lost a mite of blood.
- Acho que ela perdeu algum sangue.
Well, move over a mite.
Bem, chego-me um pouco para ti.
He won't be a mite of trouble to you.
Ele não lhe dará o menor incómodo a si.
Keep turning them so's they all get a mite of heat.
Eu vou-os virando para que todos apanhem um pouco de calor.
If you had a mite of sense...
You don't never know when to quit.
We'll slick him up a mite.
Vamos lá engraxá-lo.
One thing you can count on, Bob Hightower... you couldn't find better hands to leave the little mite in... than Perley's and mine.
Asseguro-te uma coisa, Bob Hightower, Não o podias deixar em melhores mãos... com o Perley e comigo.
You seem a mite nervous today, Davey.
Pareces um pouco nervoso, Davey.
I am, a mite.
Eu tenho muito medo.
But I'm older now, a mite slower on the draw.
Mas estou velho agora, um pouco mais lento na hora de sacar a arma.
Only a mite, Pop.
- Só um pouquinho, Pop.
I was a mite slow bendin'my gun over his head, but here's his.
Fui um pouco devagar apontando a arma para a cabeça dele, mas aqui está.
Made this batch a mite stronger.
- Fiz isto bem forte.
A mite different from the one Mr Averell planned on... but he's gonna be the host.
Algo diferente daquilo que o Senhor Averell tinha planeado... mas ele vai ser o anfitrião.
I reckon I do look a mite strange to a lady like you.
Eu acho que devo parecer meio estranha para uma dama como você.
I am getting a mite sleepy at that.
Acho que estou com um bocadinho de sono.
Me and Russel are rested up a mite. It's only fair we take a cut at it.
O Russel e eu já descansamos, Nos vamos à procura deles.
If this here speech seems a mite brief, looks like my worthy opponent's all set to make up for it.
Sei que o meu discurso parece curto. Não se preocupem, penso que o meu oponente falará muito mais.
- We got here a mite late.
- Chegamos tarde.
Enough for the steamboat with a mite left over for seed.
É suficiente para pagar a viagem de barco e para comprar sementes.
A mite big, maybe, but it'll do the trick.
É grande mas servirá.
- It's beginning to kick up a mite.
- Começa a doer um pouco.
I got a mite of curiosity and a heap of faith... I'm going to see you, Shep.
Tenho um pouco de curiosidade e muita fé, cubro a tua aposta, Shep.
Son, if you had a hundred thousand dollars stashed away, you'd be a mite touchy yourself.
Filho, se tivesse 100.000 dólares escondidos... também seria muito especial.
Well, now, sir, if it's like that, I don't wonder at you, a religious man, being a mite downcast.
Pois se é assim, não me admira que você, um homem tão religioso, esteja tão abatido.
I kept thinking you was just a mite of a thing that I couId take my time about schooling.
Eras muito pequena. Pensei que poderia dedicar mais tempo a educar-te
well, don't you think you set these out a mite too early?
Bem, não acha que plantou um pouco cedo?
I wouldn't be a mite surprised if it was.
Não me surpreenderia nada, se fosse.
Well, it's gonna take a mite more water than we got hereabouts to float it in, Little Joe.
Pois será preciso um pouco mais de água do que aqui temos para os pôr a flutuar, Little Joe. - Água?
then it cooled off a mite, and cells and things began to grow.
Depois, ela esfriou um pouco e surgiram as células e os organismos vivos.
- Ben's a mite touchy about Rachel. - Yeah.
O Ben fica irritável quando se trata da Rachel.
This will soon put some color... back into her cheeks, poor mite.
Com isto vai recuperar a cor das bochechas, a pobrezinha.
This poor old pony is gettin a mite winded.
- Este pónei está sem fôlego.
Um, would... would you care for a mite of company?
Um, seria... importas-te de me teres como companhia?
Papa, are you all right? A mite feverish.
Papá, está bem?
Maybe a mite.
- Bem, não muito.
That fellow sounded a mite upset.
Ele parecia zangado.
Well, a young lady's lookin for a mite more these days... than hugging'and holdin and kissin'.
Atualmente, uma jovem quer mais... que abraços e beijos.
I appreciate humor, boys but I'm beginning to think you're cutting it a mite thin.
Admiro seu senso de humor rapazes porém penso que passaram da conta.
If I was you, I'd be a mite more anxious to get there.
Se fosse a si, estaria muito mais ansioso para chegar.
Hey, he must've been a mite skimpy around the shoulders too, huh?
Ele devia ser magro nos ombros, também, não é?
He's a mite skittish, isn't he, Father?
Ele é assustadiço, não é?
Sounds a mite precious. It is.
- Isso soa maravilhoso.
You're lookin'a mite peaked lately.
Tens andado um pouco estranho, ultimamente.
- Leave a mite too much windage.
- Há muito vento.
- Raise my sights a mite.
- Subirei para dar uma olhada.
But I'd say a mite smaller.
- Mas muito mais pequenos.
Ezra always was a mite stand-off.
Prefere o mestiço.