Modesto перевод на португальский
982 параллельный перевод
A modest journalist Henryk Bielecki
O modesto jornalista Henryk Bielecki
There's something I would like to say that he's too modest to relay.
Gostaria de dizer uma coisa. O Capitão é um homem modesto.
While the cannons of Fontenoy thundered in the distance, a young man in a modest room...
Enquanto soavam distantes os canhões de Fontenoy, um jovem num quarto modesto...
You know, I've been too modest with you... but since I have said 20,000 pieces of eight... eh bien, I have said 20,000 pieces of eight.
Sabe, fui muito modesto consigo, mas como disse 20.000 moedas de prata, eh bien, está dito.
Oh, you're just modest about it?
É modesto, é isso?
Oh, you're too modest.
É muito modesto.
Don't be modest, don't be shy
Não sejas modesto, não tenhas vergonha
Nothing modest or matronly will do for this occasion.
Nada modesto ou conservador servirá para esta ocasião.
You left out modest.
- Você é bastante modesto!
That's what I like about you - you're so modest.
- É isso que gosto em ti. Tu és tão modesto.
He's gentle and he's unassuming and he's...
Ele é gentil, modesto...
You've become too famous to remain so modest.
Tornou-se demasiado famoso para continuar a ser tão modesto.
Modest it is Happier I have yet not seen
Será modesto Mais risonho ainda não vi
How modest.
Que modesto.
Oh, don't be so modest, Nicky.
Não sejas tão modesto, Nicky.
He's so modest.
É tão modesto.
As an American citizen, I feel it more modest not to use my title except on all my personal linen.
Como um americano, eu acho mais modesto... Não usar meu título exceto em minhas roupas de linho.
- In a modest way.
- Muito modesto.
When I saw her poor little coffin slide underground, saw her exiled in death as she'd been in life, I swore to have my revenge on your intolerable pride.
Quando vi o seu caixão modesto descer para a cova, quando a vi exilada na morte tal como fora em vida, jurei vingar-me do vosso orgulho intolerável.
But not a very modest one.
Mas não é muito modesto.
- Don't be modest, general.
- Não seja modesto, general.
An air of modesty is exciting.
Esse aspecto modesto é o mais picante do mundo.
And I'm being modest.
E sou modesto, não?
A modest warrior of the Wood-Chop School.
Um modesto guerreiro da Escola Racha-Madeira.
Thank You very much from a modest artist like me.
Obirgado de um modesto artista como eu.
He's shy, modest, retiring.
Sabe como ele e timido, tao modesto e reservado.
Well, well.
Um ianque modesto.
You're far too modest, Henry.
És demasiado modesto, Henry.
And you're so modest about your military record... When other men would brag about it.
E é tão modesto em relação à sua vida militar, enquanto que outros se gabariam.
He is a young very modest.
É um jovem muito modesto.
You're too modest, Mr. Bugsy.
É muito modesto, Sr. Bugsy.
É- - No, just modest.
Nao, apenas modesto.
- Modest.
- Modesto.
Don't be so modest.
Não seja tão modesto.
- He's just too modest.
- Ele é tão modesto
- Don't be so modest.
- Não seja tão modesto.
So until I find a nice, quiet, unassuming someone who's only interested in me and not my millions, I'll have to go to the movies.
Enquanto não encontrar alguém simpático, sossegado e modesto, que só se interesse por mim, e não pelos meus milhões, terei de ir ao cinema.
I hope this doesn't sound like braggadocio because really, I'm a very modest fairy godfather.
Espero que não soe a gabarolice, porque sou um "fada-padrinho" muito modesto.
Our modest friend here is a known felon.
O nosso modesto amigo é um conhecido criminoso.
How modest. "Didn't go the limit"!
É modesto... Antes do fim!
Oh, Dr. Tyler. You're very modest.
Oh, Dr. Tyler, não seja tão modesto.
Come with us, Modesto?
Vem conosco, Modesto?
However, Modesto, I am disappointed în you... acting this way.
Ora, Modesto, estou decepcionado consigo... agindo dessa maneira.
Catherine wore her same smile, like a modest young general after his first brilliant campaign.
Catherine estava com o mesmo sorriso como um jovem general modesto após a campanha de Itália.
I live in a flat which has five windows.
Eu vivo em um modesto apartamento com cinco janelas... Bom, pois fixe-se, Sr. delegado :
All I want is a modest man
Só queria um homem modesto
Don't be so modest.
Não seja tão modesto
I'm just a lowly yakuza.
Sou só um modesto yakuza.
And if you stole the 200,000 in jewels, and you had that much money, you wouldn't risk your freedom in some small-time heist the next day.
Para mais, imagino que se lhe roubaste esses 20 milhões em jóias, não ias arriscar a tua liberdade no dia seguinte com um trabalho tão modesto.
- Don't be so modest.
Nao seja tao modesto.
- Come, are you so modest?
- É assim tão modesto?