Mojo перевод на португальский
513 параллельный перевод
- I'm Flacko. This is my man Mojo.
- Sou o Flacko, e este é o Mojo.
- Me and Mojo, we're with the Scullions.
- Nós fazemos parte dos Scullions.
This is the mojo man.
Este é o meu amuleto.
You see, there's only one last true mojo left in the world.
Só resta um amuleto verdadeiro neste mundo.
Have my mojo working.
O feitiço está funcionando.
You know what a mojo is?
Sabe o que é um feitiço?
Your own personal mojo, doc.
O teu amuleto pessoal, doutor.
Flowers got his mojo working there.
O Flowers ganha força a trabalhar lá.
Will, before you get your mojo working... I think there's something you should know :
Will, antes que te entusiasmes tanto, há uma coisa que deves saber :
You better tell that to my mojo because his bags is packed.
É melhor dizeres isso ao meu entusiasmo, porque ele está de malas feitas.
It's bad mojo.
É má onda.
From Chief Mojo Rising.
Do chefe índio, Mojo Risin.
That's powerful mojo to be messin'with.
É um poder muito perigoso para fazer.
You cannot fight my mojo!
Não podes combater com o meu mojo!
This is powerful mojo. - Mmm.
Isto é um mojo muito perigoso.
This is very evil mojo MacGyver.
Isto é mojo muito mau MacGyver.
It's a beautiful day, my homework is done... I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
Está um dia lindo, o meu trabalho de casa está feito... a minha pujança está a funcionar, e vamos ter uma visita de estudo... esta tarde.
- Maybe she's got some mojo with him, too.
- Talvez ela tenha poderes mágicos também.
So I thought I'd work my mojo to counter their mojo.
Então pensei em usar o meu mojo para conter o mojo delas.
You got your mojo working tonight?
Puseste o teu feitiço em acção,, esta noite?
Mojo Jojo!
Mojo Jojo!
For I, Mojo Jojo, have succeeded in my first, greatest and most brilliant plan ever.
O grande Mojo Jojo, colocou em prática a sua primeira, a maior e a mais brilhante ideia de sempre.
And I, Mojo Jojo, shall be king of the planet of the apes!
E eu, Mojo Jojo, vou ser rei do planeta dos macacos!
No Ojo. Mojo.
Não é Ojo, e Mojo!
I am Mojo Jojo.
Eu sou o Mojo Jojo.
Not so fast Mojo Jojo!
Larga-o já Mojo Jojo!
Now if you'll excuse me, I, Mojo Jojo, have a town to take over!
Agora, se me dão licença, eu, Mojo Jojo, tenho uma cidade para dominar!
Now I am more Mojo than before!
Agora eu sou mais Macaco do que antes!
Now, as I was saying before I was so rudely interrupted I, Mojo Jojo, have succeeded in my first, greatest and most brilliant plan ever!
Como eu estava a dizer até ter sido rudemente interrompido Eu, Mojo Jojo, coloquei em prática a minha primeira, maior e mais brilhante ideia de sempre!
And I, Mojo Jojo shall be king!
E assim eu, Mojo Jojo vou ser rei!
Especially Mojo!
Especialmente o Mojo Jojo!
- That more Mojo is no more!
- Acabámos com aquele Mojo!
Mojo's got Blossom pinned down!
O Mojo está a picar a Blossom!
We should stop Mojo, and I know how!
Já sei como deter o monstro!
- These guys are working the mojo on Angel.
São eles que estão a fazer magia negra com o Angel.
I saw you work that mojo on Miss Beakman.
Vi-te fazer aquele truque à Srta.
That's the hot spot where all the bad mojo is coming from.
Este é o ponto de onde vem a energia negativa.
- [Yells] - Relax. It's only Mojo.
Tem calma, é só o Mojo.
Mojo, Marge.
Mojo, Marge. Marge, Mojo.
Marge, Mojo. He can do anything you show him.
Ele faz qualquer coisa que lhe ensines.
[Monkey Chittering] Good boy, Mojo.
Trá-los para baixo e eu dou-te um.
- Mojo, will you wipe my mouth?
Mojo, limpas a minha boca?
Go on, Mojo. Show Marge your happy dance.
Anda lá, Mojo, mostra a tua dança feliz à Marge.
[Gasps] Mojo. What have they done to you?
Mojo, que te fizeram?
[Computerized Voice] Pray for Mojo.
Rezem por Mojo.
Austin Powers always defeats me because he has mojo.
O Austin Powers vence-me sempre porque tem pujança.
Mojo?
Pujança.
Mojo.
Pujança!
Using this "time machine" I'm going to go back to the'60s and steal Austin Powers'mojo.
Com esta "máquina do tempo" vou regressar aos anos 60 e roubar a pujança a Austin Powers.
It's bad mojo.
É má onda...
Come to papa.
Lindo menino, Mojo.