Montparnasse перевод на португальский
46 параллельный перевод
Montparnasse.
Montparnasse.
There's a lovely restaurant on the Boulevard Montparnasse...
Há um restaurante simpático no Boulevard Montparnasse
How about the Café Flodair on Montparnasse?
Que tal o Café Flodair em Montparnasse?
Around Montmartre and Montparnasse
Em Montmartre e Montparnasse
Montparnasse - Bienvenüe sounds a lot better.
Claro que Montparnasse teria sido benvindo.
- Yes, I saw him last night.
Sim, vi-o ontem à noite em Montparnasse.
- We had a drink in Montparnasse.
Fomos a Montparnasse beber um copo.
- I was there, too.
A Montparnasse?
I wandered around Montparnasse all night.
Não está, procurei-o toda a noite em Montparnasse.
He's with Zumbart in Montparnasse.
Está em Montparnasse com o Zumbach.
I have an aunt who has a restaurant in Montparnasse.
Tenho uma tia que tem um restaurante em Montparnasse.
I said Montparnasse, peasant.
campónio.
Montparnasse.
A Montparnasse.
Tomorrow, 3 PM at Montparnasse.
Amanhã, 15 pm, estação de Montparnasse. - Good.
- No, wait. Montparnasse wait.
- Mas... espere, conde, espere.
Hello, Montparnasse. How is your enchanting wife?
Diga-me, Montpanasse, como anda sua incrível esposa?
Help! Montparnasse, you are so cruel.
Montpanasse, você é tão cruel!
Yes, I miss Paris... the parties, the evenings in Montparnasse... the coupole.
Sinto falta de Paris. As festas, as noites em Montparnasse. O Coupole.
Eternity for me began one fall day in Paris... aboard the 96 bus... which shuttles between Montparnasse... and Porte des Lilas.
A eternidade começou para mim num dia de Outono, em Paris, num autocarro 96, que faz a ligação entre Montparnasse e a Porte des Lilas.
Near Montparnasse.
Em Montparnasse.
He went with the German command to the Gare Montparnasse. He filmed them taking their surrender by General Leclerc.
Foi com o Comando Alemao para a Gare de Montparnasse... e filmou o General Leclerc a aceitar a rendiçao deles.
At a dingy office in Montparnasse Station, formal end of German rule.
Numa repartiçao sombria da Estaçao de Montparnasse, formalizava-se o fim do domínio alemao.
I get up at 4, I take the train and I arrive in Paris at 5 : 45.
Levanto-me às 4 da manhã, apanho o comboio e chego às 5 : 45 à estação de Montparnasse.
Montparnasse...
Montparnasse...
From Montparnasse to Chateau d'Eau
De Monpartnasse a Chateau d'Eaux.
- Montparnasse Tower?
- E o Panteão?
- The Pantheon?
- E a Torre de Montparnasse? - O Panteão...
- No, Montparnasse.
- Não, a torre de Montparnasse.
Yeah, but... why from the Montparnasse Tower?
Sim, mas... Porquê da Torre de Montparnasse?
I put on a Kiki de Montparnasse corset, panties and gloves.
Vesti um espartilho Kiki de Montparnasse, cuecas e luvas.
In Paris he was a famous Montparnasse artist. Tsuguharu Fujita In Paris he was a famous Montparnasse artist.
Em Paris, era um famoso artista de Montparnasse.
The Germans surrender and General von Choltitz is taken to Leclerc's headquarters in the Montparnasse train station. Choltitz and General von Choltitz is taken to Leclerc's headquarters in the Montparnasse train station.
os Alemães rendem-se e o General Von Choltitz é levado ao quartel general do General Lecrerc na estação de comboios de Montparnasse.
Montparnasse.
- Montparnasse.
You, Montparnasse, watch for the law
Você, Montparnasse
What? Tonight, you are modeling a line of lingerie named after you at Kiki de Montparnasse.
Esta noite vais fazer de modelo de uma linha de lingerie com o teu nome na Kiki de Montparnasse.
Fortunately, I do, which is why I'm co-hosting the "Down to Your Skivvie" party tonight at Kiki de Montparnasse.
Felizmente, eu compreendo. E é por isso que vou co-apresentar a festa "Tudo de Roupa Interior", esta noite na Kiki de Montparnasse.
Oh, I just got an e-mail from Tracy at Kiki de Montparnasse.
Acabei de receber um email da Tracy na Kiki de Montparnasse.
First, dinner at Le Charlot, and then off to the Tiffany suite at St. Regis for Kir Royales and Kiki de Montparnasse.
Primeiro, jantar no Le Charlot, e depois para a suite Tiffany do St. Regis para bebermos Kir Royales e Kiki de Montparnasse.
'French police have reopened the case into the death of well-known artist Pierre Sarcelle nearly ten years after he was pushed under a train... at Montparnasse Station in January 1919.'
"A polícia francesa reabriu o caso da morte do famoso pintor " Pierre Sarcelle, quase dez anos após ter sido empurrado para a linha do comboio na estação de Montparnasse em janeiro de 1919. "
Bert and his mates were at Montparnasse station when Rene pushed Pierre Sarcelle under a train.
O Bert e os amigos estavam na estação de Montparnasse quando o René empurrou o Pierre Sarcelle para a linha do comboio.
So we have, over there, the Louvre, la Gare d'Orsay and the Tour Montparnasse over there.
Temos ali o Louvre, a Estação de Orsay e a Torre Montparnasse ali.
He plans to turn our building into a hotel like the two monstrosities he has in Montparnasse. He has options to buy every apartment in our building as soon as he gets ours. But until he gets ours, the city won't give permission.
Pensa construir um hotel igual às monstruosidades que tem em Montparnasse, tem opção de compra de todos os outros mal possua o nosso, mas até lá a Câmara não lhe dá a autorização.
But you... you should be studying philosophy at the Sorbonne and living in a garret in Montparnasse.
Mas, tu... deverias de estar a estudar filosofia na Sorbonne e a morar num sótão em Montparnasse.
Stevens wanted to shoot the surrender of Paris, and that surrender happened in the Montparnasse train station, and Stevens went in there with his crew and shot that surrender.
Stevens queria filmar a rendição de Paris, que teve lugar na estação de comboios de Montparnasse. Stevens foi lá com a equipa e filmou a rendição.
M to Z, go to Montparnasse.
De A à M, para Montmartre, M à Z, vão para Montparnasse.