Moray перевод на португальский
693 параллельный перевод
During a test run in the Moray Firth, pressure caused a leak in the hull.
No seu decurso, a pressão causou uma fenda.
It's a moray eel.
Foi uma moreia.
Oh, moray.
Ah, moreia.
Oh, I'm sorry. I thought you wanted a moray eel. That's the best they could do.
- Pensei que queria moreia.
Thank you, Admiral : May I present my chief advisor, Dr :
- Posso apresentar o meu conselheiro, Dr. Moray?
Moray?
- Doutor.
I'd like you to meet a distinguished guest of ours, Dr : Moray :
Quero que conheça um ilustre convidado nosso o Dr. Moray.
Twice I thought I saw Dr : Moray turn into some kind of giant green lizard :
Vi por duas vezes o Dr. Moray transformar-se num grande lagarto verde.
Now, there on the right are Ambassador Cabot and his aides, who came aboard the Searcher this morning, including Dr : Moray who just left this room :
À direita temos o embaixador Cabot e a sua comitiva, que chegaram a bordo da Searcher esta manhã, incluindo o Dr. Moray que acabou de sair desta sala.
The next time was when Moray stuck me in the arm with that needle to take a blood sample :
Depois foi quando o Moray me picou com a agulha para tirar-me o sangue.
Around Dr : Moray?
Aquela ao redor do Dr. Moray?
But I am convinced that there was something very strange : : : About the ambassador, Dr : Moray : : :
Mas estou convencido de que há algo de muito estranho... com o embaixador, o Dr. Moray...
You, Moray?
Você, Moray?
Recently I was reading a magazine story about a woman in Malaya who was drowned by a huge moray eel which darted out of a hole, dragged her to the floor of the ocean, its teeth buried in her throat.
Sim, eu li um caso recente. Uma mulher da Malasia, foi encontrada afogada, no mar, aquando uma enorme mandibula de dentes presos no pescoço.
We got two angelfish, four guppies and a baby moray eel.
Temos dois peixes-anjo, quatro guppies e uma moreia bebé.
Perhaps in this you're mistaken, Moray.
Talvez estejas equivocado, Moray.
The Earl of Moray. Moray....
- o conde de Moray...
I no longer care for a career, Moray.
Já não me importa a carreira, Moray.
He must have a guardian moray or something.
Deve ter um anjo da guarda ou assim.
Except instead of rubber duckies... it has barracudas and moray eels.
Só que em vez de patinhos de borracha, tem barracudas e moreias.
I was feeding the moray, and of course, I got cocky.
Eu estava alimentado a enguia... E... claro... Fui ousado...
And, well, a lot of people don't know this about the moray, but you think, you know, "This can't be a tremendously strong animal."
Muita gente não sabe disso sobre as enguias, mas... Sabe, esse animal não pode ser tão forte.
A moray eel would never eat kippers. Far too salty.
Uma enguia nunca comeria arenques, eles são salgados demais.
Now on the platform from Lambert High, Adele Moray.
Agora, na plataforma, da Escola Lamber, Adele Moray,
You're hurting the crew's moray!
Estão a desmoralizar o pessoal!
A moray eel would seem safe after you.
Uma enguia elétrica seria mais segura depois de ti.
I just need to catch them some fish are poisonous and others can attack me then keep your hands away of any hole or crack because the fish can moray attack everything you see and also not try to eat them morays cause ciguatera
E pela compressão da pata, dá pra dizer que o urso passou a 1 hora. E pelo tamanho da pra dizer que o urso tem por volta de 280 kilos. e não quero imaginar este urso brincando comigo.
Moray Firth in the east, Loch Lochy in the west.
Moray Firth a Leste, Lago Lochy a Oeste.
Figures for the tidal gauges at Moray and Aberdeen.
Números dos medidores de marés de Mory e de Aberdeen.
Have you ever been bitten by a moray eel?
Já foste mordida por uma moreia?
It's a moray.
É uma moreia.
I miss Moray.
Já sinto a falta dele.
It'a moray eel.
É uma moreia.
Mr Moray is married? He was. Some people say he got lucky.
Querido, convidei alguns amigos para tomar chá.
My question for you, Moray, is this.
"Se existir um homem mais atraente num raio de cem milhas daqui,"
I know you've been turned away by every bank in town, Moray.
A minha questão para si, Moray, é a seguinte. Será que o mundo necessita de mais perfumes e combinações?
I see that I must show you conclusively what The Paradise can do. Has he proposed to you?
Soube que todos os bancos da cidade lhe viraram as costas, Moray.
Moray seems intent on more expansion.
Deve aprender como usar as nossas roupas.
Sir, if I may, Mr Moray expects absolute discretion.
Não podem existir relações com o pessoal do sexo masculino.
Jonas, I need to know what Moray's up to and prevent him from excess.
Nunca. Qualquer tipo de relações nas instalações da loja será condenada de forma veemente.
About Mr Moray? They're jealous, that's all.
Oh, mas são tudo boatos e rumores.
They like to think bad of him because he's made something of himself.
Dizem todo o tipo de coisas horríveis. Sobre o Sr. Moray?
What are you thinking about, Mr Moray, sir?
O que está a fazer, Sr. Moray?
"We" did it? OK.
Moray.
James Emmerson. How did Mr Moray get the store?
Eu ajudo-o.
Why Moray?
Isso não foi um não, o que significa que sim, que já fez. Katherine, isso é magnífico!
He brings out something in you that disturbs me.
Porquê o Moray?
What happened to Mr Moray's wife?
Costumamos fazer com que um jovem nos pague uma bebida
Don't ever mention his wife in The Paradise.
O que aconteceu à mulher do Sr. Moray?
Is it hard thinking about proof, sir? It looks mighty painful.
Sobre o quê, Sr. Moray?
She sees that.
Moray, isto é dez vezes mais do que as encomendas semanais.