Mordred перевод на португальский
166 параллельный перевод
And, Gussie, you can be Sir Mordred.
Augustus você pode ser o Sir Modred.
marvelous for parties. I had lost track of the time.
Perdi conta do tempo, Mordred.
I must warn you, Mordred that I am a civilized man with occasional lapses.
Devo advertir-te, Mordred que sou um homem civilizado com alguns deslizes ocasionais. Alguns mais astutos que tu, aperfeiçoaram-se.
Arthur, it's about Mordred.
Temos mesmo de falar dele?
Must we talk about Mordred? This is the first day in a month he'II not be here for dinner and that makes it seem like a party.
É a primeira vez em um mês que não jantará aqui por isso parece-me uma festa.
And by the sword, excalibur, we will go through this.
Mordred está cheio de ódio!
Mordred is filled with hatred, trying to destroy those I Iove and trying to make his inheritance come faster.
Tenta destruir aos que amo e herdar rápidamente. Mas não devemos dar-lhe oportunidade.
Not now. Isn't this rather far from the palace for you, Mordred?
Não é longe demais para ti a distância a que estás do palácio, Mordred?
half my knights were killed in the yard.
Metade dos meus cavaleiros foram mortos no pátio. Mordred fugiu.
Mordred is organizing an army against me.
Está a organizar-se contra mim.
Mordred, my lovely, clever boy.
Mordred, meu querido e esperto filho.
Keep a distance, Mordred.
Não te aproximes, Mordred.
Mordred bore my sins. My knights have fought my causes.
O Mordred, os meus pecados, os meus cavaleiros lutavam pelas minhas causas.
It is only me and my son. All other knights of the dukedom have rallied to Mordred.
Só estamos eu e o meu filho, todos os outros cavaleiros juntaram-se a Mordred.
There are no war tricks that will fool Mordred and Morgana.
Mordred e Morgana não se deixarão enganar por velhos truques de guerra.
Lancelot and Arthur battled for a full day, finally defeating the evil Mordred.
"Lancelot e Arthur lutaram um dia inteiro... Finalmente derrotado o perverso Mordred."
The inner city wasteland, once home to Philadelphia's finest, and most God fearing is now Mordred over by a self styled God.
O desolado centro da cidade... que ja foi habitado pelos melhores de Filadelfia... agora e comandado por um deus auto-declarado...
Guinevere and Percival, even Mordred, all of them are dead.
Guinevere e Percival, até Mordred, todos eles estão mortos.
If he hadn't sided with Mordred, with Lancelot out of the country... and Sir Gawain dead... the old wound... re-opened.
Se ele não se tivesse juntado a Mordred, com Lancelot fora do país... e Sir Gawain morto a velha ferida reaberta.
With our forces halved, we could not stand against Mordred, so... I met with Mordred at Camlan to arrange a truce... and buy time for Lancelot to return with reinforcements.
Com as nossas forças dizimadas, não podíamos enfrentar Mordred, por isso encontrei-me com Mordred em Camlan para tentar umas tréguas e assim ganhar tempo para que Lancelot pudesse regressar com reforços.
We'd just finished our negotiations... when one of Mordred's knights saw an adder about to strike, so he drew his sword.
Tínhamos acabado de terminar as nossas negociações quando um dos cavaleiros de Mordred viu uma víbora quase a atacar, e sacou a espada.
I think we both know who Mordred is.
E penso que ambos sabemos que será Mordred.
Mordred, stay!
Mordred, fica!
Say hello to my son, Mordred.
- Cumprimente meu filho, Mordred.
In the end, you begot Mordred. Just as surely as Queen Mab, and Arthur.
Afinal, tu, geraste Mordred, tanto quanto Artur e Mab...
Just as you have to live with the fact that Mordred will be king.
- Também aprenderás com a facto... de que Mordred, será rei. - Isso jamais acontecerá!
It's traditional to open it, first.
- É tradição abri-la antes. - Mordred...
Mordred! Look who's here!
Olha quem está aqui!
He could have been my star pupil, Morgan... but he proved... disappointing.
Podia ter sido o meu melhor aluno, mas demonstrou ser uma decepção. Mas tu não, verdade, Mordred?
Toys... Mordred...
Brinquedos, Mordred.
It'll be years before Mordred can claim the throne, but I can wait.
Passarão anos antes que Mordred reclame o trono, contudo esperarei.
You know you're my favourite, Mordred, but you have to channel your aggression.
Sabes que és o meu favorito, mas canaliza a tua agressividade...
You're looking pale, Mordred.
Está pálido, Mordred.
I'm your long lost son, Mordred.
"Pai"? ! Sou o teu filho perdido, Mordred!
you were being betrayed...
Estavas a ser traído. Mordred!
That's enough. Sire, Mordred is right...
Não, senhor, Mordred tem razão.
My noblemen don't want you with us against Mordred.
Os meus Nobres não te querem na guerra contra Mordred.
You'll be able to deal with Mordred?
Conseguirás derrotar Mordred?
Stop talking, Mordred... and fight!
- Para de falar, Mordred, e luta!
Arthur and Mordred.
Artur e Mordred.
I'm sorry... Mordred.
Sinto muito, Mordred.
Don't die, Mordred.
Não morras, Mordred.
Mordred's dead...
Mordred está morto.
Who's Sir Mordred?
- Quem é o Sir Modred?
Yes, do.
Diga-lhes que Sua Majestade quer expulsar Mordred.
Yes, Your Majesty.
Sou Mordred.
That is Mordred's army.
É o exército de Mordred.
You hear that Mordred?
Ouviste, Mordred?
That was rude, Mordred.
Isso foi rude!
That's enough, Mordred.
Já basta, Mordred!
Mordred, you have no right to be here.
Mordred, não tens o direito de estar aqui.