Moscow перевод на португальский
2,508 параллельный перевод
He won a bronze medal in Moscow.
Ele ganhou uma medalha de bronze em Moscovo.
We have intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow.
Soubemos que o Shaw se vai reunir com o Ministro da Defesa russo em Moscovo.
All the pigs have gone to Moscow!
Todos os porcos foram para Moscovo!
For 25 years we've been the only thing standing between them and Karla and Moscow and the third bloody world war.
Durante 25 anos fomos a única coisa entre eles, Karla, Moscovo e o raio da terceira guerra mundial.
'Moscow Centre trained!
Treinado pelo Centro de Moscovo.
'I went back to the import / export,'sent the message to the Circus, graded, "Flash, highest priority",'just that I had a Moscow-trained hood wanting to defect.'
Voltei à importação e exportação de equipamentos e enviei uma mensagem ao Circus : "Rápido, prioridade máxima", Só que tinha um oficial de Moscovo para me atrapalhar.
Whole thing's been thought up by Moscow.
Veio tudo de Moscovo.
'Irina kept telling me in Moscow Centre'everybody on the top floor was laughing themselves sick.
A Irina disse-me que no centro de Moscovo, toda a gente se estava a rir, que nem perdidos.
'... everything the Circus thinks is gold is shit, made in Moscow ]
... tudo que vem do Circus de Moscovo, é disparate.
Moscow Centre was in pieces.
O Centro de Moscovo estava em pedaços.
'Irina kept telling me in Moscow Centre'everybody on the top floor was laughing themselves sick.
A Irina disse-me que no Centro de Moscovo, continuavam todos a rir-se deles mesmos, doentes.
'She said everything the Circus thinks is gold is shit, made in Moscow.
Disse que tudo o que vinha do Circus era merda.
Look, Moscow thinks Polyakov's working for them.
Ouve, Moscovo acha que o Polyakov está a trabalhar para eles.
I keep thinking how much I'm going to miss the cricket in Moscow.
Continuo a pensar o quanto vou ter saudades do cricket de Moscovo.
My leaders in Moscow have decided they don't want to risk the church's condemnation of this project.
Os meus líderes em Moscovo decidiram que não querem correr o risco da condenação da Igreja neste projecto.
Moscow.
Moscovo.
Moscow, Bali, Goa, Hong Kong.
Moscovo, Bali, Goa, Hong-Kong.
Recruited by MI7 in Moscow.
Recrutado pela MI7 em Moscovo.
Yes. Uh, actually, my father ran a theater in Moscow.
Na verdade, o meu pai dirigiu um teatro em Moscovo.
He's had contact with Moscow off and on for a month now.
Ele tem contato com Moscovo há um mês.
I'm also the one who trained you in Moscow.
Sou também quem o treinou em Moscovo.
My orders are to kill you... and return to Moscow.
As minhas ordens são matá-lo... e retorno para Moscovo.
She was born in St. Petersburg, and she graduated from University of Moscow, where she was recruited to the OSA, a secret branch of Russian intelligence.
Nasceu em S. Petersburgo e formou-se na Universidade de Moscovo, onde foi recrutada para a OSA, um ramo secreto dos serviços de segurança russos.
You know, I could have been ambassador to Moscow by now, maybe even Cabinet Secretary.
Sabem, por esta altura já podia ser Embaixador de Moscovo. Talvez até secretário de estado.
Saved my ass when I worked the Moscow desk.
Foi isso que me salvou quando eu trabalhava em Moscou.
He went from Rue de Moscow, near St Lazare, via the Opéra, the Louvre, along the Seine to the Jardin des Plantes, which was of course shut, he crossed the Seine, reached Aoe.
Saiu da rua Moscovo, junto à estação de Saint Lazare, passou pela Ópera, depois pelo Louvre, cruzou o Sena e chegou ao Jardim des Plantes, que estava fechado. Voltou a cruzar o Sena, foi à Av.
Well I would say we have to get a direct line of communication to Moscow.
Precisamos de uma linha de comunicação direta com Moscovo.
Khrushchev has just upped the ante, risking a confrontation 7,000 miles from Moscow.
O Khrushchev acaba de aumentar a aposta, arriscando um confronto a 11 mil km de Moscovo.
Jack, Khrushchev is on the radio in Moscow.
Jack, o Khrushchev está na rádio, em Moscovo.
Have we alerted Washington, Moscow, Shanghai?
Já alertámos Washington, Moscovo, Xangai?
No, no, it was a friendly reminder that with a single phone call to Moscow, they can take down the entire US economy.
Não, era um lembrete amigável de que com um simples telefonema para Moscovo, eles podem deitar abaixo a economia dos EUA.
The whole world is in a state of alert, from Rome to Moscow, from Sydney to Mogadishu.
O mundo inteiro está em estado de alerta,... de Roma para Moscovo, de Sydney a Mogadíscio.
This guy's left a trail of bodies from Berlin to Moscow.
Este tipo deixou um rasto de corpos de Berlim até Moscovo.
In Moscow today, the Soviet Chess Federation called an angry news conference, to denounce Bobby Fischer.
Hoje em Moscovo, a Federação Russa de Xadrez... Convocou uma irada conferência de imprensa a denunciar Bobby Fischer...
I was off to Moscow, a new assignment.
Ia para Moscovo para uma missão.
Nine of ten of the biggest banks in Moscow are controlled by the mob.
9 em cada 10 bancos de Moscovo são controlados pela máfia.
Construction tunnels for the Moscow subway extension run directly under the bank.
Os túneis em construção para a ampliação do Metro de Moscovo passam directamente por baixo do banco.
No, it's definitely not a hopping night in Moscow town.
Não, definitivamente não é uma noite movimentada na cidade de Moscovo.
F.S.B. in Moscow is saying Vasily Ivanyev is dead.
A FSB em Moscovo está a dizer que o Vasily Ivanyev está morto.
Sir, he's not getting out of Moscow.
Senhor, ele não vai conseguir sair de Moscovo.
Looks like May Day in Moscow out there.
Parece emergência em Moscou.
Let's drink to the new store in Moscow.
Vamos beber à nova loja em Moscovo.
It would have been faster to fly to Moscow.
Tinha sido mais rápido, voar até Moscovo.
I was invited to a preeminent chess academy in Moscow.
Fui convidado para uma grande academia de xadrez em Moscovo.
There was information about you in Giordino's Moscow bank vault.
Havia informações sobre si no cofre de banco do Giordino em Moscovo.
Without a leader, your father's empire is just an empty office in Moscow.
Sem um líder, o império do seu pai é apenas um prédio vazio em Moscovo.
I made a call to Moscow, to a friend in intelligence, very high up, about Rosemary, to see if there was a file open on you.
Fiz uma chamada para Moscovo, um amigo na inteligência do alto escalão, sobre a Rosemary, para ver se tinha alguma coisa sobre ti.
No one in Moscow even remembers Arkady Balagan.
Ninguém em Moscovo já se lembra do Arkady Balagan.
Where'd he go after Moscow?
Para onde ele foi depois de Moscovo?
Last I heard there was a great court system in Moscow.
Sim! Olhe, isto não é uma boa ocasião.
I hope this pays off. I'm not crazy about letting Giordino get away in Moscow.
Rkocheckers Espero que resulte, não estou muito certo em ter deixado o Giordino fugir em Moscovo.