Mta перевод на португальский
105 параллельный перевод
I've got motormen callin'me from all over! Tell'em to get off the air.
Oficial da MTA, Walter Garber, acusado de receber suborno.
Jessie, what do you say?
E não é culpa da MTA.
What the hell'd you get outta that for? Because the market dried up.
Estou no meio da negociação agora e estão a verificar todos para ver se não há ninguém da MTA envolvido.
A man fixed your car so it wouldn't start then followed you into the MTA station.
Um homem arranjou-me o carro de maneira a não pegar e depois seguiu-te até à estação do metro.
- And let people vote on it, let's say a two-week period, and after the two-week period, they'll have the results in the paper, and I think the MTA will be embarrassed.
E deixar as pessoas opinarem sobre eles, digamos... por 2 semanas, e após esse período de 2 semanas, Eles teriam os resultados no papel, e penso que a MTA, ficaria embarassada.
I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
Eu impliquei a MTA na construção de uma vala ao redor da primeira dos 19 vagões.
And I'm telling you that those lockers are MTA business.
E eu digo-lhe que aqueles armários são do Trãnsito de Manhattan.
Napoleon is alive and well and working for the MTA.
Napoleão está vivo e de boa saúde e trabalha para a MTA.
MTA does not answer to the city.
Sabes a MTA não está sob a autoridade da câmara.
Your dick is too small.
A tua pichota é mta pequenita.
That's too laborious.
Isso dá mta trabalho.
We can neither confirm nor deny that Gary Soneji... was involved in the incident on the MTA train this morning.
Não podemos confirmar nem negar que Gary Soneji... esteve envolvido no acidente com o combóio MTA esta manhã.
Suspects are entering the Pershing Square MTA station.
Os suspeitos estão a entrar na estação de Pershing Square.
Have the rail unit contact M TA and shut it down at the next station.
Contactem a MTA. - Retenham o comboio na estação. - Entendido, 70-David.
Rail unit, this is 10-David.
MTA, aqui 10-David.
- Kim. - I need MTA schematics of Pershing Square.
- Preciso da planta de Pershing Square.
I read about this guy, gets on the MTA here, dies.
Li sobre um tipo, que se meteu no metro cá, e morreu.
A guy gets on the MTA here in L.A. and dies.
Um tipo mete-se no metro aqui, em L.A., e morre.
Can you access the MTA's disaster-response system?
Acedes ao sistema de resposta a desastres da MTA?
- Shall I tell MTA to close the station?
- Mando encerrar a estação?
- Everything in place with the MTA?
- Tudo a postos com a MTA?
He got through the perimeter at the MTA station.
Passou o perímetro na estação MTA.
Lenny, the best mechanic in the whole MTA.
Lenny, o melhor mecânico dos transportes.
- Tim Felson.
- Tim Felson. MTA.
MTA. - Ronnie Lobell.
- Ronnie Lobell.
Everyone on the train were either MTA employees or undercover cops.
Todos no comboio eram empregados do Metro ou polícias à paisana.
The drill participants were all MTA employees or law enforcement.
Os participantes do exercício eram todos empregados do Metro ou agentes da lei.
MTA windbreaker's easy enough to get your hands on.
É fácil deitar a mão a um corta-vento do Metro.
She got off the MTA bus, walked across wearing her headphones.
Ela saiu do autocarro e seguiu caminho com os headphones.
Ok, I'll call the MTA, I'll run the metro card and concentrate on her stops
Ok, vou ligar para a estação do metro, e saber os locais que parou.
And she said she heard subway sound but I checked the MTA map the closest train crosses four blocks from there
Ela disse que ouvia o som do metro, mas verifiquei no mapa... que o comboio mais próximo passa a 4 quarteirões de lá.
Chicago's L-Train service, Boston's M.T.A., and Washington D.C.'s Metro, are all resuming normal schedules.
Boston MTA e o metro de Washington D.C. Estão todos a voltar ao funcionamento normalmente
And this just in. We are now learning that the mayor and the MTA are suspending all subway service in Manhattan until further notice.
Acabámos de receber uma informação que diz que o Presidente da Câmara e a MTA vão suspender o metropolitano de Manhattan até novas indicações.
All right, listen, just cl jume back, all right r You call MTA?
Disseram à Brigada de Trânsito para vigiar pontes e túneis?
I was working steady shifts at the MTA.
Tinha um emprego estável no metropolitano.
MTA bus clipped the kerb and it knocked down a utility pole.
Um autocarro passou o passeio e deitou abaixo um poste.
Goddamned MTA strikes again.
Malditos transportes, sempre a atacar.
The Hostage Negotiation Team has just arrived at MTA headquarters to determine if this is a terrorist enterprise.
A Equipa de Negociações acabou de chegar à sede da MTA para determinar se isto se trata duma iniciativa terrorista.
Walter Garber, right there.
Walter Garber, ali mesmo. ACUSAÇÕES PENDENTES NO CASO DO AGENTE DA MTA ACUSADO DE SER SUBORNADO
I thought you were some sort of MTA big shot.
Pensei que fosses um tipo importante aí na MTA.
I work for the MTA.
Eu trabalho para a MTA.
And.... And it's not, you know, it's not the MTA's fault.
E... não é culpa da MTA.
I'll tell you about it when I get home but I'm in the middle of it now and they wanna do background checks on everybody involved here from the MTA.
Eu conto-te tudo quando chegar, mas agora estou no meio desta confusão e eles querem investigar o passado de todos os envolvidos da MTA.
- This is Walter Garber, MTA.
- Daqui é o Walter Garber, da MTA.
Dan McWilliams, MTA.
Dan mcwilliams, MTA.
It is 2.24, Lieutenant.
Porque estás aí a despachar comboios, pensei que eras um figurão da MTA.
You've got 49 minutes left. Be reasonable.
Trabalhei na MTA, hoje eles colocaram-me aqui...
Get that list out on the wire.
- Aqui é Walter Garber da MTA. - Como se soletra isso?
to keep the graffiti vandals out.
O MTA rejeitou e eles disseram,
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
" não, se colocamos um cachorro nos vagões, o cachorro poderia pisar no terceiro trilho.
MTA, downtown. This is CTU.
- MTA, na baixa.