Muster перевод на португальский
374 параллельный перевод
- How many regulars can we muster?
- Quantos regulares podemos reunir?
Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood.
Alteza, eu podia chefiar um exército e cercar Sherwood.
Muster the gun crew!
Todo mundo para o front. Reagrupação. Informe ao Sargento Bloom.
Muster the prisoners and stack the weapons forward.
Reúne os prisioneiros, amontoa as armas na frente.
Dave, muster the men.
Dave, manda formar.
Rudder and starboard diving planes disabled. Muster a repair party.
Os aparelhos de imersão estão avariados.
Muster on the flight deck for inspection!
Passagem em revista no convés de voo!
Well, go muster men.
Bom, reúna seus homens.
Come, muster men.
Partimos! Meu escudo é meu conselho!
Please it your majesty to give me leave, I'll muster up my friends and meet Your Grace... where and what time Your Majesty shall please.
Se autorizar, posso reuni-los. e encontrarei Vossa Graça onde e quando a Vossa Majestade aprouver.
Well, do I pass muster?
Bem, passei na prova?
You'll pass muster as a working man.
Como trabalhador não és mau.
Press gang muster on the jetty.
Reunião de pelotão de recrutamento no cais.
Muster on the forecastle.
Reúnam no castelo de proa.
Muster on the gun deck.
Reunir no tombadilho.
Muster all hands, if you please.
Reúna toda a tripulação, por favor.
- All hands muster aft!
- Toda a tripulação á proa!
If you don't pass muster in New York State... you don't pass muster anyplace else.
Se não fores aprovado no Estado de Nova Iorque, não o serás em mais sítio algum.
Muster your men, captain.
Reúne os teus homens!
Quick, muster!
Rápido, tomem posições!
is that the case, or are you unable to muster the courage?
É isso ou você está com medo?
Answer to muster!
Responder à chamada.
And he'll need as many good men as he can muster...'cause he's got to ride hellbent for Willow Creek to capture Bennett's Raiders.
Ele precisará de todos os homens que puder juntar, porque terá se dirigir rapidamente para Willow Creek para capturar os Salteadores de Bennet.
First platoon ready for muster, sir.
Primeiro pelotão pronto para reunião, senhor.
The face doesn't look enough like him to pass muster with me.
O rosto não se parece tanto com o dele e que possa passar por mim.
Let's muster up some courage.
Vamos ganhar coragem.
We'll muster out in a few centons and begin policing the area.
Nós reuniremos dentro de poucos centons e começaremos a policiar a área.
Fine time you pick to go off - right in the middle of the bloody muster.
Escolheste uma bela altura para ires, mesmo no meio da recolha.
Fall in for muster.
Formar. Mexam-se!
You'd better stop worrying about what happened to Hulka and start worrying about how you're going to pass muster at graduation.
É deixarem de se preocupar com o que aconteceu ao Hulka e começarem a preocupar-se como väo terminar a instruçäo.
We're gonna muster in front of the motor pool at 0600!
Guardem as vossas coisas!
Fall in for muster. Move it!
Especialmente o marchar em linha.
You'd better stop worrying about what happened to Hulka and start worrying about how you're going to pass muster at graduation.
O mundo näo é justo! A verdade näo é justa! É justo que tenhas nascido assim?
We're gonna muster in front of the motor pool at 0600!
- Posso ver identificaçäo, senhor? Obrigado, capitäo.
- Muster the men in the quad.
- Reúnam os homens em parada.
- You saw the muster yesterday.
- Vocês viram a parada ontem.
They're starting the High Country muster in a couple of days.
Vão começar a reunir o gado nas colinas em dois dias.
I reckon the boss will hold the muster till Clancy gets here.
Vão atrasar a reunião do gado até Clancy chegar.
I'm getting out after this muster.
Vou sair de lá depois deste serviço.
Did you break in more than the colt while you were up on that muster, hey?
Fez alguma coisa a mais que domar o poltro... quando esteve nas pastagens?
With as much dignity as he could muster... the old man gathered up the sad remains... of his shattered major award.
Com toda a dignidade que conseguiu arranjar, o meu pai pegou nos restos do seu prémio.
Commander, return immediately with as many troops as you can muster.
Comandante, regresse de imediato com as tropas que reunir.
These haircuts wouldn't pass military muster!
Esses cortes de cabelo não passariam numa inspecção militar.
See, that sort of thing I think I could muster up.
Acho que podia dedicar-me a esse tipo de trabalho.
We'll change the muster plaster.
Vamos trocar o emplastro de mostarda.
Use whatever charm you can muster.
Usa todos teus charmes.
Colonel put me on the muster roll.
O coronel pôs-me na lista.
And all the skill Lee can muster.
E Lee pode reunir toda a habilidade.
Mr. La Forge, on my command I want all the power you can muster.
Sr. La Forge, ao meu comando, quero toda a energia possível.
"And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... " full power and authority to... " levy, arm, muster...
e anunciamos pela presente concedemos a Sir Henry Morgan pleno poder e autoridade para recrutar, armar, reunir mandar e usar a toda pessoa que reside na Jamaica para levá-las de um lugar a outro ou embarcá-las para resistir e opor-se a todos os inimigos, piratas e rebeldes tanto em mar como na terra.
You won't be going on this muster, Jim.
Não irá conosco nessa, Jim.