My bride перевод на португальский
556 параллельный перевод
I'm embarking for England in two days with... my bride the Lady Margaret.
Zarparei rumo a Inglaterra com aquela que será minha esposa Lady Margaret.
And I promise you that my first consideration, and that of Mrs D'Ascoyne, who has done me the honour to consent to be my bride, will be the welfare of the estate and of the people who live on it.
E prometo-vos que a minha principal preocupação, e a da Sra. D'Ascoyne, que aceitou casar comigo, será o bem-estar da propriedade e das pessoas que nela vivem.
Fire and death are your gifts to my bride.
O fogo e a morte são os vossos presentes à minha noiva.
- To my bride-to-be.
- À minha futura noiva.
You select my bride.
Você escolhe a minha noiva.
Lenore, my bride. My beautiful.
Lenore, minha noiva, minha linda.
My bride-to-be, the light of my life.
Minha noiva, luz da minha vida.
Think how my bride's rapture increases as I keep her waiting.
Pensem como o enlevo da minha noiva aumenta com a espera.
Where's my bride?
Onde está a minha noiva?
I'm asking the lovely Miss Dickinson to be my bride.
Dickinson que seja minha esposa.
Pledged to be my bride a symbol of lasting friendship between our kingdoms.
Minha futura esposa. Símbolo da amizade entre nosso reino.
On the first day of spring, you will become my bride.
Será minha noiva no primeiro dia da Primavera.
Lulu Bains, my betrothed, my bride-to-be, half-naked, locked in the arms of her lover, a cardsharp from Chicago.
Lulu Bains, a minha prometida, a minha futura noiva, meia nua, entrelaçada nos braços do seu amante, um batoteiro de Chicago.
Here comes my bride!
Aí vem a minha noiva!
I'm going to announce to the council of elders tomorrow morning... that Ruth is to be my bride.
Vou anunciar ao Conselho dos Anciãos, amanhã de manhã, que Rute será minha noiva!
A few thoughts, dear friends, before my bride joins me.
Algumas palavras, caros amigos, antes da minha noiva se juntar a mim.
My bride and I bid you goodnight.
A minha esposa e eu desejamos-lhes uma boa noite.
I thought this would be the shortest road to my bride.
Pensei ter pego o caminho mais rápido para chegar a minha noiva.
Here she is, folks, my bride-to-be.
Aqui está a noiva, senhores.
Let her be my bride.
Deixa-a ser minha noiva
Leave your home and follow me And my bride that is to be.
Seguireis, ao Sol raiar, A czarina e o czar.
When I should bid good morrow to my bride, And seal the title with a lovely kiss.
Quando devia cumprimentar a minha noiva e selar o título com um beijo amoroso.
Here's to my bride-to-be
Um brinde à minha noiva
Almost two centuries ago, the ruling elders of my people sent me, yes, and my bride to Europe on a mission to protest the slave trade.
Há quase dois séculos, os anciões do meu povo enviaram-me a mim e à minha noiva para a Europa em uma missão de protesto contra o comércio de escravos.
Aziza, my bride.
Aziza, minha mulherzinha.
I'm going to take as my bride, a woman I have grown up with.
Farei minha esposa uma mulher com quem cresci.
Ah! My bride.
Minha noiva!
- You know why I did that. To get even with my ex-bride. You told me yourself.
- Mas sabe porquê, para me vingar da minha ex-mulher, como você disse.
As the bride of Hulagu Khan, you will one day rule the world, my daughter.
Como noiva de Hulagu Khan, um dia governarás o mundo, minha filha.
My family is busy getting out the heirloom jewels for the bride.
Minha família tira as relíquias de família para a noiva.
A man you will admire, able to make a four at the flip of the wrist to support my lovely bride!
Um homem que vocês vão admirar. Um homem com dedos hábeis para o jogo, para sustentar a minha noiva. Estávamos à tua espera.
My turn to present you to the father of the bride as my one and only contribution.
De te presentear ao pai da noiva como a minha única contribuição.
Since first you were my blushing bride
Desde que foste A minha noiva
Lady Sylvia, my dear, I'm sure that tomorrow you'll be the loveliest bride ever seen in the Carolinas.
Lady Sylvia, minha querida, tenho a certeza de que amanhã vai ser a noiva mais bela... que já se viu na Carolina do Norte.
We got a postcard from my son Nicky and his bride.
Recebemos um postal do meu filho Nicky e da esposa.
When I was waltzing with that young lieutenant, he was stepping all over my feet... and blushing like a June bride.
Quando eu dancei com o jovem tenente ele me pisou os pés... e corou como uma noiva de junho.
And when Katsumi-san told me how gently you kissed her the day she became a bride, how tenderly you kissed my sweet little friend,
E quando a Katsumi-san me contou como a beijou gentilmente no dia em que ela se casou, como beijou com tanta doçura a minha querida amiga,
My mother says it's up to the bride.
A minha mãe diz que competem à esposa.
My fair bride and dear Naomi.
A minha bela noiva e a querida Noemi.
MR. SMART, YOU AND YOUR LOVELY BRIDE WILL BE MY GUESTS.
Os senhores, vão ser meus hóspedes.
- My sister Kriemhild. Siegfried's bride. They will be married at the same time as us.
minha irmã Kriemild a prometida de Siegfried se unirão em sagrado matrimônio ao mesmo tempo que nós irmão!
Know, your future bride is here - I am that princess, O my dear.
Teu destino concedeu : A princesa, vê, sou eu!
May I introduce my future bride,
Apresento-lhe a minha futura esposa,
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's Church, shall happily make thee there a joyful bride.
Minha filha, na manhã de quinta-feira, o galante, jovem e nobre fidalgo, o Conde Páris, na Igreja de S. Pedro, fará de vós uma feliz noiva.
Your Royal Highnesses, my lords, ladies and gentlemen, the toast is the bride and bridegroom,
Alteza Real, Excelências, senhoras e senhores, um brinde aos noivos,
My Tzeitel, a bride.
Minha Tzeitel, uma noiva. Um noiva!
No, she's not my daughter. The bride's black!
Claro que não era minha filha, a noiva, ela, é preta.
Oh, good. Well, my very best to your bride, Clifford.
- Muitas felicidades à tua noiva, Clifford.
"Dear Stanley... I'm pleased to announce that my son Alphonse is arriving with his young bride..."
Caro Stanley, tenho o prazer de lhe anunciar a vinda do meu filho acompanhado pela sua mulher...
Eat, my exquisite bride.
Come, minha querida esposa.
If my young bride had already been married... then I'd be missing something tonight!
Se a minha jovem noiva já tivesse sido casada... então eu ia perderuma coisa esta noite!
bride 73
bridey 41
bride and groom 20
my brothers and sisters 21
my brother 1376
my brother is dead 18
my brother and i 30
my brothers 147
my brother's dead 28
my brand 16
bridey 41
bride and groom 20
my brothers and sisters 21
my brother 1376
my brother is dead 18
my brother and i 30
my brothers 147
my brother's dead 28
my brand 16