My mistress перевод на португальский
365 параллельный перевод
My mistress is an artist.
A minha patroa é artista.
Even with money, I still hurt everybody : My wife, my mistress and even myself.
Mesmo assim, acabo por tornar toda a gente infeliz mulher, amante e, ainda por cima, a mim também!
My mistress awaits my coming.
A minha senhora aguarda a minha chegada.
She was not my mistress. Colonel Paradine was my master.
O coronel Paradine era o meu patrão.
My mistress here lies murdered in her bed.
Minha ama ali se encontra, assassinada.
I've come for my mistress.
Vim da parte da minha senhora.
My mistress urges you to be wary of Monsieur Lebel.
A minha senhor pede que tenhais calma, e que tenhais atenção ao senhor Lebel.
They were handed down to my mistress by her mother.
Elas foram mandados pela minha senhora da parte da mãe dela.
Except my mistress, of course.
A não ser à minha amante, é claro.
My Mistress needs to go straight to her cabin.
Vou levar a senhora para a cabine. Ela sente-se mal.
Leave my Mistress alone!
Deixem em paz a minha ama!
- No, she is my Mistress.
- Não, é a minha ama.
I tell you she is my Mistress!
- Cala-te. Ela é minha ama.
My Mistress...... - No. They'd notice the weight.
- Só com uma pessoa dará certo.
They are taking my mistress.
Estão a tentar levar a minha patroa.
My mistress sent me to see you.
A minha patroa mandou-me vê-lo.
Sir, my mistress sends you word That she is busy and she cannot come.
A minha senhora manda dizer que está ocupada e não pode vir.
Sir, my mistress is the sweetest lady!
Senhor, é uma dama encantadora!
- This is my wife. And my mistress.
Esta é a minha mulher e a minha amante.
My mistress.
Minha senhora.
He can cure my mistress.
Ele talvez cure a nossa patroa.
You see, my mistress will be so worried about us.
A minha dona está muito preocupada connosco.
You're not my mistress.
- Não é minha amante.
And I said, "My wife... because my mistress would understand."
Eu disse que salvava a minha esposa porque a amante compreenderia.
I come here to see her as my mistress.
Então, quando cheguei a casa encontrei-a lá.
It's my mistress. She was snatched from my side... / Good.
A minha amada foi raptada diante dos meus olhos...
Wouldn't you rather be my wife than my mistress?
Não preferias ser minha mulher em vez de minha amante?
That he had arranged my marriage so that you could become my mistress.
Que ele preparou o meu casamento com a tua mãe para seres minha amante.
I'm going to be a mistress and have a house of my own.
Vais ver, vou ser uma senhora e terei a minha própria casa
You say so, but it's my job... to save the life of your former mistress.
Isso é o que você quer dizer, mas o meu dever, o meu trabalho, é salvar a vida da sua ex-patroa.
No, I went round to work and my young mistress thus I did bespeak -
Mas, não! Fui directo ao assunto e falei com a minha filha :
What, my young lady and mistress.
Minha senhora e amiga.
- Where is my mistress?
- Onde está a minha senhora? - Posso confiar em ti?
And bid my friend, for joy of this good news... give Mistress Shore one gentle kiss the more.
E diz ao senhor que, no regozijo destas boas novas, dê à senhora Shore um beijo mais.
It's my mistress.
Foi a minha senhora.
My poor mistress.
A minha pobre senhora.
She loved me so My beautiful mistress
" É claro que ela gostava muito de mim, a minha dona gentil,
Then I'll be married, and mistress of my house with honor.
Serei uma dona de casa e casada com honra.
Nil desperandum as my old science mistress used to say.
Nil desperandum, como dizia a minha professora de Ciências.
And, my goodness, how happy they were to find themselves with a mistress again.
Meu Deus, como estavam contentes por terem uma senhora novamente.
My darling little mistress!
Minha beldade, regalo dos meus olhos!
Fair sir, and you my merry mistress, That with your strange encounter much amaz'd me,
Meu senhor, e vós, jovial senhora, que com este estranho encontro muito me deixais maravilhado, chamo-me Vincêncio,
My lovely mistress.
Minha linda patroa.
My master and mistress and I are on our way to Inverness.
Os meus patrões e eu vamos a caminho de Inverness.
My wardrobe mistress made me another one this morning.
A minha aderecista fez-me outro esta amanhã.
Someone asked me the other day, my tailor I think it was, he said, "If your wife and your mistress were drowning, who would you save?"
No outro dia perguntaram-me, acho que foi o meu alfaiate : "Se a sua esposa e a sua amante estivessem a afogar-se," "qual delas salvava?"
Your Majesty, an article has appeared in the Volksbote clearly stating that my wife is the mistress of Richard Wagner.
Um jornal publicou um artigo em que se afirma, sem meias palavras... Que minha mulher é amante de Richard Wagner.
" When all I wanted was to be a little girl, my father treated me like a mistress.
" Quando tudo o que eu queria era para ser uma garotinha, meu pai me tratou como um amante.
Mistress, my ass.
Amante uma ova!
The lady in the dress is my secretary and mistress, Tess Skeffington.
A senhora de vestido é a minha secretária, Tess Skeffington.
I demand you bring me into the presence of Doña Marina, your mistress,... who is the reason for my presence.
Exijo estar na presença de Dona Marina, sua senhora, que é o motivo de minha visita.
mistress 374
mistresses 47
my mind 66
my mind is made up 37
my mind's made up 43
my mistake 383
my mission 20
mistresses 47
my mind 66
my mind is made up 37
my mind's made up 43
my mistake 383
my mission 20