My mother's перевод на португальский
6,169 параллельный перевод
It's just like my mother used to say...
É como a minha mãe costumava dizer.
My mother's already called me twice.
A minha mãe ligou duas vezes.
It's either this or the turtleneck my mother bought me in 2009.
Ou levo esta ou a camisola de gola alta que a minha mãe me deu em 2009.
"That's the woman I want to be the mother of my children"?
"Aquela é a mulher que será a mãe dos meus filhos"?
My mother's got this house on Irving Park.
A minha mãe tem uma casa em Irving Park.
My mother had a locket with my father's picture from... when he was in boot camp before Vietnam.
A minha mãe tinha um medalhão com a imagem do meu pai... do período em que ele estava no campo de batalha, antes de ir para o Vietname.
It was among my mother's things, but to us, it was new.
Estava entre os pertences da minha mãe, mas para nós era algo novo.
It's just me and my mother.
Sou só eu e a minha mãe.
I wanted to make sure that you're all right With my mother's grand plans for the christening, With everything.
Queria saber se não te importavas com os grandes planos para o batizado, com tudo isto.
It's my mother.
- Céus, não. É a minha mãe.
Whoever's behind it, we must hope That my wife and mother are nowhere near them.
Sejam quem forem os mandantes, espero que a minha esposa e a minha mãe estejam bem longe deles.
Your majesty, My mother and I are lady's maids, Out of work, due to the plague.
Vossa Majestade, eu e a minha mãe somos criadas de dama, sem trabalho devido à peste.
Well, big daddy's mother couldn't stand the sight of me... That is, until your brother started kicking the inside of my stomach.
Bem... a mãe do teu pai não me suportava, isto até eu ter ficado grávida do teu irmão.
I know what it's like to have everything happen on a strict schedule. I would watch my mother hold it together when he would deploy and then expect everything to be perfect when he returned.
Tinha de ver a minha mãe aguentar tudo o que ele partia e esperar que tudo estivesse perfeito quando ele voltasse.
That's exactly what my mother used to say.
É exactamente o que a minha mãe dizia.
To my mother's house.
A casa da minha mãe.
If you didn't live up to my mother's expectations, she would crush you.
Se não fizesse jus ás expectativas da minha mãe, ela esmagava-o.
Sarah... She... she cannot touch my mother. It's not just...
Ela não pode tocar, na minha mãe.
But it's my mother.
Mas é a minha mãe.
He's going to take my sisters and my grandmother and mother back to the United States, give us citizenship.
Ele vai levar as minhas irmãs, a minha avó e a minha mãe para os Estados Unidos, dar-nos cidadania.
Ease up on her. She's also my mother.
Também é minha mãe.
My mother's Korean.
- A minha mãe é coreana.
I don't care that my dress matches his mother's.
Não importa que o meu vestido seja igual ao da mãe dele.
I think I told you this about my mother's friend.
Acho que já vos contei isto sobre uma amiga da minha mãe.
My mother's family is from Thebes.
A família da minha mãe é de Tebas.
My mother's name was Leah.
O nome da minha mãe era Leah.
It's just like my mother used to say...
É como a minha mãe costumava dizer :
It's my mother.
É a minha mãe.
Four people. There are going to be a million people at my mother's house.
Vai estar um milhão de pessoas em casa da minha mãe.
Haley, if you don't get "daughter," it's gonna look like I did this for my mother, and then I'm gonna have to saw my leg off.
Haley, se não tatuares "filha", parece que o fiz em homenagem à minha mãe e terei de cortar a perna.
It was my mother's.
- Era da minha mãe.
- It was my mother's.
- Era da minha mãe.
I think the sound is my mother's voice.
Acho que o som é a voz da minha mãe.
It's my mother-in-law's.
É da minha sogra.
Hannah's my daughter, and she's been staying with me... for a while while her mother sorted a few things out... with her new husband. Okay, yes.
Sim, a Hannah é a minha filha.
When I was sick, and I would lay my head in my mother's lap, she'd run her fingers through my hair.
Quando estava doente e pousava a minha cabeça no colo da minha mãe, ela passava os dedos dela pelo meu cabelo.
I'm sorry to bother you with my problems, but as my real mother, I feel you have the right to know about your daughter's situation.
Desculpa incomodar-te com os meus problemas, mas como minha mãe, sinto que tens o direito de saber da situação da tua filha.
My mother's over there.
A minha mãe está ali.
My mother's coming?
A minha mãe vem aí?
Sarah's my mother, Kyle.
A Sarah é minha mãe, Kyle.
My mother's buried up in Smith's Hill.
Minha mãe está enterrada em Smith's Hill.
That's my mother.
É a minha mãe.
It was my mother's old dress, you see.
Sabe, era o vestido da minha mãe.
This was my mother's.
Isto era da minha mãe.
This was my mother's. And I'd like to wear it when I go to the palace.
Era da minha mãe e gostava de usá-lo para ir ao palácio.
John's mother was my vessel, but she escaped.
A mãe do John era o meu invólucro, mas ela escapou.
You know, my mother might be a troubled woman, but what's your excuse?
A minha mãe pode ser uma mulher perturbada, mas qual é a tua desculpa?
My father just has not dealt with, any of my mother's stuff, so...
O meu pai não arrumou as coisas da minha mãe.
Thank you all for coming to celebrate my mother's life she was always there.
Março 2011 Obrigada a todos por terem vindo celebrar a vida da minha mãe ela estava sempre presente.
She's the mother of my kids.
- Ela é a mãe dos meus filhos.
Yes, on my mother's side.
Sim, pelo lado da minha mãe.
my mother's dead 38
mother's day 25
my mother told me 18
my mom 557
my mom and dad 25
my mother 1179
my mother always said 16
my mother is dead 40
my mother died 46
my mom is dead 20
mother's day 25
my mother told me 18
my mom 557
my mom and dad 25
my mother 1179
my mother always said 16
my mother is dead 40
my mother died 46
my mom is dead 20
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mother was right 19
my mom's here 19
my mom died 27
my mother used to say 19
my mouth 36
my mom's dead 20
my mom's 24
my mom is 19
my money 222
my mother was right 19
my mom's here 19
my mom died 27
my mother used to say 19
my mouth 36
my mom's dead 20
my mom's 24