Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / My passport

My passport перевод на португальский

461 параллельный перевод
Got my passport and dropped over.
Peguei meu passaporte e passei por cá.
Here, this is my passport for identification purposes.
Este é o meu passaporte, para efeitos de identificação.
Here's my passport.
Aqui tem o passaporte.
It was my passport... from the stockyards to the Gold Coast.
Foi o meu passaporte dos currais à Costa Dourada.
I don't know how I'm gonna go any place when you got my passport and money.
Não sei como irei a algum sítio, se me retiveram o passaporte e o dinheiro.
I remember that you're the guy who lifted my passport and my money.
Lembro-me que é o tipo que me tirou o passaporte e o dinheiro.
- And my passport?
- E o meu passaporte?
Tom, you're looking at my passport to freedom.
Tom, estás a olhar para o meu passaporte para a liberdade.
FIRST OF ALL, WOULD YOU M IND SHOWING ME YOUR PASSPORT? MY-MY PASSPORT?
Antes de tudo, se importaria de me mostrar seu passaporte?
This is my passport out of here.
Este é o meu passaporte para fora daqui.
Would you like to see my passport?
Queres ver o meu passaporte?
And me with my passport?
Eu, com o meu passaporte?
- My passport.
- Meu passaporte.
My passport, please.
Meu passaporte, por favor.
My passport's in order, I don't need anything. I can pack in an hour.
Tenho passaporte, não preciso de nada e faço a mala numa hora.
- My passport.
O meu passaporte.
I had my passport confiscated, so we can't leave, and just now I had my head nearly decapitated by a meat cleaver.
Confiscaram-me o passaporte, pelo que não podemos partir, e, há pouco, ia sendo decapitado por um cutelo.
You know where my passport is?
Sabes onde está o meu passaporte?
Here's my passport.
Aqui tem o meu passaporte.
I had'em here in my passport.
Julguei que o trazia no passaporte.
My passport to Heaven That's what you are!
O meu passaporte para o Paraíso, é isso que tu és.
My passport.
Meu passaporte.
I'll give you the keys to the car and my passport and a thousand pesetas.
Eu Ihe darei as chaves do carro, meu passaporte e mil pesetas.
I'm looking for my passport.
Estou à procura do passaporte.
Someday, there'll be a new girl at the A P... and when I cash a check, she'll ask for identification... and I'll take out my passport, and I'll say...
Algúm día, uma rapariga nova no supermercado... me pedirá um documento quando quiser cobrar um cheque... e tirarei meu passaporte e di-lhe-ei :
If you give me my passport back I will give you the biggest arrest ever.
Se me devolver o passaporte, dar-lhe-ei a maior detenção de sempre.
- The colonel took my passport?
- O Coronel levou o meu passaporte?
No, the money is in my passport.
- Está no passaporte.
They confiscated my passport until tomorrow.
Confiscaram-me o passaporte até amanhã.
Some clumsiness about letting my passport lapse.
Uma distracção minha, por deixar passar a validade do passaporte.
Periodista. Here, I got my passport.
Tenho o meu passaporte.
I've included a wife and two children on my passport.
Pude incluir no passaporte uma mulher e duas crianças.
So I'd better renew my passport.
Então, é melhor renovar o meu passaporte.
- Where's my passport?
- Onde está o meu passaporte?
I can prove it. I have my passport.
Posso provar, tenho o meu passaporte.
- I have my passport, my driver's license, my credit card...
O meu passaporte, carta de condução, meu... cartão de crédito...
I guess I Ieft my rations with my passport.
Acho que deixei as rações junto com o passaporte.
You left me there and took my passport!
Deixaste-me pendurada e ficas-te com o meu passaporte!
Oh, dear. I'll need my passport.
Por causa do passaporte?
Cannot I lift my passport?
Não posso levantar o meu passaporte?
My dear Mr. Van Cleve, a passport to hell is not issued on generalities.
Meu querido Sr. Van Cleve, um passaporte para o inferno não é emitido na generalidade.
I can renew a passport... but I can't renew my body... or my face or my health.
Posso renovar o passaporte, mas não posso renovar o meu corpo. Nem a minha cara, nem a minha saúde.
Your passport, my lord.
O seu passaporte, meu senhor.
Damn it, my passport.
Porra, meu passaporte.
Catherine, can you please take a passport out of my bag.
Catherine, vê o passaporte na minha mala, por favor.
By what right do you keep my passport?
Que direito tem de ficar com o meu passaporte?
Unfortunately, my dear, it is a matter of official record in this consulate that his passport is void.
Infelizmente, minha cara, é um assunto oficial deste consulado que o seu passaporte está caducado.
On this passport depend my life.
- A minha vida depende disto.
Now, if you would be so kind as to put your passport on my desk.
Agora se tivesse a gentileza de pôr o seu passaporte na secretária...
" Mr. Stanwyk, using my name and passport, boarded Pan Am Flight 306.
"Ele usou o meu nome e passaporte e apanhou o voo 306 da Pan Am."
I think I'd better collect my own passport and provide that consent the next time
Assim que eu tiver o consentimento - Receberá o passaporte imediatamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]