My sisters перевод на португальский
1,120 параллельный перевод
My sisters'memories are mainly of fashion and pop trends.
As recordações das minhas irmãs ainda são sobre moda e tendências pop.
That night in bed, after chatting to my sisters more memories from fifth grade came rushing back.
Nessa noite, ao falar com as minhas irmãs, as recordações do quinto ano voltaram a preencher-me a mente.
One of my sisters-in-law said... "This is a very prophetic thing for you to have done."
Uma das minhas cunhadas disse que aquilo fora algo muito profético.
You know what I did when my sisters'birthdays rolled around?
Sabes o que fazia, quando se aproximava os anos da minha irmã?
I didn't have the money. So, I went to my sisters.
Os meus pais não me deram o dinheiro, por isso, falei com as minhas irmãs.
For months, I worked while my sisters smoked.
Trabalhei imenso, enquanto elas só fumavam.
It's my sisters.
São as minhas irmãs.
They buried my ma and pa and my sisters.
Eles sepultaram a minha mãe, pai e irmãs.
Should I tell my sisters, then, that..... we don't believe in marriage?
Devia I dizia a minhas irmãs, então, isto..... nós não cremos em casamento?
* AII my sisters say
* AII minhas irmãs dizem
That afternoon, we left Bart with my sisters and went house-hunting.
Nessa tarde deixamos o Bart com as minhas irmãs e fomos à procura de casa.
So, you see, my sisters were wrong- - except about the cities on the moon.
Como podes ver, as minhas irmãs não tinham razão Excepto a parte das cidades na Lua.
Uncle Harvey, Uncle William, take the gold back... and invest it for me and my sisters any way you want.
Tio Harvey, Tio William, fiquem com o ouro... e invistam-no em mim e nas minhas irmãs como quiserem.
- No, it's not. I've tried to find my sisters for 20 years.
Tentei encontrá-las nos últimos 20 anos.
It was 13 years after the war that I first returned to Vietnam to the spirit of my father to my sisters and brother, Bon who had survived the war and to my mother, who I had not spoken to in years.
Tinham passado 13 anos depois do fim da guerra quando voltei ao Vietname ao espírito do meu pai às minhas irmãs e irmão Bon, que sobrevivera à guerra e à minha mãe, com quem não falava havia anos.
- Ask my sisters
- Mãe, pai.
I've got to say hello to my sisters.
Tenho de ir falar às minhas irmãs.
Here my sisters, Brigitte, Maggie and Cherie.
Estas são minha irmãs, Brigitte, Maggie e Cherie.
So I spoke to some of my sisters about that coffee shop.
Falei com algumas das minhas "irmãs" acerca do café.
I'm going to my sisters'now.
Vou a casa das minhas irmãs.
You promised. You can't back out like when you volunteered... for that army experiment to avoid dinner at my sisters'.
Não voltes atrás como quando te ofereceste... para a experiência do exército para não jantares com as minhas irmãs.
Homer, we're going to my sisters'.
Vamos à casa das minhas irmãs.
My sisters and I remembered that winter as our childhood's coldest.
Para nós aquele fora o Inverno mais frio da nossa infância.
I could never love anyone as I love my sisters.
Nunca poderia amar alguém como as minhas irmãs.
My sisters especially.
Sobretudo das minhas irmãs.
So my mother, my father, my brothers and my sisters...
Então a minha mãe, o meu pai, os meus irmãos e irmãs,
He'll be back in the morning. Me and my sisters have to help him put brands on the animals.
Só volta de manhãzinha e eu e as minhas irmãs ficamos de o ajudar a descarregar a furgoneta e a por carimbos nas reses.
My sisters-in-law talk and laugh too much for one in my condition.
Minhas cunhadas falam e riem demasiado para alguém em meu estado.
He'd be a capital match for either of my sisters.
Seria um bom partido para uma de minhas irmãs.
- Where are my sisters?
Onde estam as minhas irmães?
Just that I can't wait to see my mother's face! And my sisters'.
Mal posso esperar para ver a cara da minha mãe e das minhas irmãs!
Then all my sisters will have to be my bridesmaids.
Assim, todas as minhas irmãs serão minhas damas de honor.
Lord, it makes me want to burst out laughing when I think that I have done what none of my sisters has.
Dá-me vontade de desatar a rir, quando penso que fiz o que nenhuma das minhas irmãs fez.
I could have got husbands for all my sisters!
Teria arranjado maridos para todas.
My sisters may write to me.
As manas que me escrevam.
My brothers and sisters, I've got a date.
Irmãos e irmãs, vou sair com ela.
My beautiful black sisters, can I have a moment of your time?
Minhas irmãs pretas bonitas, I pode ter um momento de seu tempo?
My brothers and sisters, he should get down on his knees, and beg ourmercy!
Meus irmãos e irmãs, ele should consegue abaixo em seus joelhos, e implorem ourmercy!
Oh, my brothers and sisters,..... his kind has committed God's greatest crime against your and my kind,...
Oh, meus irmãos e irmãs,..... seu tipo cometeu maior do Deus crime contra seu e meu tipo,...
I dreamed of parachuting into Germany and rescuing them... my father's two sisters, Hannah and Liesel, and Hannah's daughter Sofi, who played the flute and was just a year younger than I.
Sonhei em saltar de pára-quedas na Alemanha e salvá-las... as minhas duas tias, Hannah e Liesel, e a filha de Hannah, Sofi, que tocava flauta e era um ano mais nova que eu.
Well, I healed upjust fine. MaryJane and her sisters, along with the Wilks brothers, gave me $ 500 for my troubles and my chivalrousness.
Bem, eu curei-me bem, e a Mary Jane e as irmãs, assim como os irmãos Wilks, deram-me $ 500 pelos meus problemas e pela minha gentileza.
My wife and her sisters... they trade with Apache women.
A minha mulher e as irmãs... negoceiam com as mulheres Apaches.
I haven't lost my touch, sisters. See?
Não perdi o meu toque, irmãs.
- Sisters! - Firm as stone. My book!
Irmãs, o meu livro!
I ain't got no brothers and sisters. My mama didn't have the chance to have any more kids.
nao tenho irmãos a minha mãe não era capaz de ter mais filhos
Here, to me Sisters! To my cell!
Irmãs, por aqui... levem-na para a minha cela.
My two sisters...
As minhas duas irmãs...
and then there is... I got to purchase some gifts for my two sisters. ... and my parents.
E além disso, tenho que comprar presentes às minhas duas irmãs e aos meus pais.
They're gonna be my brothers and sisters! And mine to control!
Serão meus irmãos e irmãs, para eu controlar!
I understand, as my younger sisters are not yet able to, that handsome young men must have something to live on, as well as the plain ones.
Sei, ao contrário das minhas irmãs mais novas, que rapazes bem-parecidos têm de subsistir, tal como os outros.
As to my objections to the marriage, the situation of your family, though objectionable, was nothing in comparison with the total want of propriety so frequently betrayed by your mother, your younger sisters, and even occasionally your father.
Entre minhas objeções ao casamento estão, a situação de sua família, embora desagradável, não era nada em comparação ao desejo de propriedade tão exaltado por sua mãe, suas irmãs mais jovens, e até ocasionalmente seu pai.