Ménage перевод на португальский
507 параллельный перевод
Or at least, you know, try and flip it into a three-way.
Ou se fosse eu tentava levar isto a uma ménage-a-trois.
"Although we are actually in a ménage-à-trois, " with the heir to the throne, who is also our stepbrother.
E ocasionalmente somos amantes... também com o herdeiro do trono, que é o nosso meio-irmão.
The report was that she and Reed and O'Neill had a ménage à trois.
Se dizia que ela, Reed e O'Neill... formavam um trio amoroso.
Why don't we make it a threesome, huh?
Porque não fazemos um ménage a trois?
I mean, we're gonna have a threesome.
Quero dizer, um ménage à trois.
I don't feel like being part of a ménage à trois.
Não me sinto a fazer parte de uma "ménage à trois".
HE IS NOT KNOWN AS "MENAGE ARTOIS" FOR NOTHING.
Chamam-lhe também Ménage Artois.
I'm sure the lack of that 45 cents is what kept you out of that ménage.
Tenho a certeza que a falta desses 45 cêntimos, é o que te tem mantido fora desse ménage.
Hey, baby... have you ever had a threesome?
Ei, baby... Já alguma vez fizeste uma "Ménage à trois"?
So I tell Sandi that I wanna have a ménage à trois... -... with her and her roommate.
Digo à Sandi que quero ter um ménage à trois com ela e a amiga.
- I don't know the exact pronunciation but I believe it's "ménage à trois."
Quê? Não sei a pronúncia correcta, mas creio que é ménage à trois.
- The ménage.
- No ménage.
She said she spoke with the roommate and the roommate's into the ménage too.
Falou com a amiga, - e a amiga também alinha.
Aren't threesomes a little awkward?
Um agradável jantar. Mas um "ménage" não tornaria a situação esquisita? Como é que se costuma dizer...
Threesome.
Ménage à trois.
- Well, l- - I'm not sure how you pronounce it or anything, but l- - I believe it's ménage à trois?
Não tenho a certeza como se pronuncia nem nada mas acho que é ménage à trois.
Rachel told me you were dying to have a threesome with me and Drew Barrymore.
A Rachel disse-me que estavas doida por um ménage à trois comigo e a Drew Barrymore.
He didn't choose one, because he was trying to get them into a three-way.
Ele não escolheu nenhuma porque estava a tentar convencê-las a uma ménage.
Menage-a-trois, I believe it's called.
"Ménage à trois", acho que é assim que se diz.
Maybe the two of you would like to have a little menage a trois tonight?
- Olá. - Olá. Talvez as duas queiram fazer um ménage a trois esta noite?
It's a man thing, ménage à trois.
É uma coisa de homem, ménage à trois.
Oh, Walter, um, there's no w in menage a trois.
Walter, "ménage à trois" não leva nenhum "W".
A little three-way with two cheerleaders.
Fiz uma "ménage à trois" com duas miúdas da claque.
Are you ready for a ménage à trois?
Pronto para um "ménage à trois"?
- Jack wants us to do a threesome.
- O Jack quer fazer uma "ménage".
Threesomes now are the blow job of the'90s.
As "ménage à trois" são os broches dos anos 90.
You in a threesome?
Tu, numa "ménage"?
Were threesomes the new sexual frontier?
Seriam as "ménage à trois" a nova barreira sexual?
Maybe threesomes were the relationship of the future.
Se calhar, as "ménage à trois" eram as relações do futuro...
I'm attractive, I'm smart... people should want me for a threesome.
Sou atraente, sou inteligente... as pessoas deviam querer-me para uma "ménage".
The Village Voice had more ads for threesomes than for small rat-infested studios renting at $ 1,000 a month.
O "Village Voice" tinha mais anúncios de "ménage" do que de escritórios para alugar a mil dólares por mês.
Threesomes.
"Ménage à trois".
Would you do a threesome with me?
Você fazia uma "ménage" comigo?
You want to do a threesome with me.
Querem fazer uma "ménage" comigo?
We had the threesome because we were both looking for someone else.
Fizemos uma "ménage" porque estávamos os dois à procura de outra pessoa...
And I realised the real appeal of the threesome : it was easy.
Tinha-me apercebido do verdadeiro interesse da "ménage"... Era fácil.
Say, what's the policy on ménage à trois?
Olhem lá! ... Que pensam vocês do "ménage à trois"?
HEY... WHY DON'T YOU MAKE OUT WITH NICKY THERE, AND WE'LL CALL IT A FOURSOME?
Olha... porquê é que não te enrolas aí com o Nick, e chamamos-lhe ménage?
- What's this, a kind of menage a trois?
Algum ménage à trois?
- Welcome to our menage.
- Bem-vindo ao nosso lar.
- Got any letters for Menage?
- Tem alguma carta para Menage?
You thought you'd try a threesome?
Pensaste que tentaríamos uma menage a trois?
Didn't expect a menage-a-trois.
Não esperava um "menage-a-trois".
I like a good menage every now and then.
Gosto de sexo em grupo.
Come on, Chef, haven't you heard of a "manage oh three"?
Então Chefe, nunca ouviste falar duma "menage à trois"?
This is Cassandra Menage, Executive Officer on Vegan.
Esta é a Cassandra Menage, Directora-Geral de Vegan...
And when you both meet again on Vegan, you've never seen each other before.
E quando se encontrar novamente com Miss Menage, em Vegan, nunca se viram antes. Entendido?
Miss...
- Miss... - Menage.
You tamper with that, and we'd be overrun with all kinds of animals.
Se mexer nisso, seremos invadidos por todo o tipo de animais. A Directora dos Assuntos Humanos e Alienígenas, Cassandra Menage,
Miss Menage, will show you your quarters.
- irá mostrar-lhe os seus aposentos.
Menage.
Menage.