Métro перевод на португальский
5,429 параллельный перевод
The minute I got on the train, he knocked me out.
Assim que entrei no metro ele deixou-me inconsciente.
The metro's coming.
O metro há de chegar até aqui.
The metro's coming. Coming where?
"O metro há de chegar até aqui." Aonde?
What I like to do now is take the Underground, yeah?
O que eu gosto de fazer agora é apanhar o metro, estás a ver?
It's two feet deep, genius.
Tem meio metro, génio.
We met on the subway, went out to dinner, and I told her loved her.
Conhecemo-nos no Metro, fomos jantar e disse-lhe que a amava.
I saw dancing on the subway station.
Copiei de uns miúdos que vi a dançar no Metro.
Can't have Ida going into labor under a snowbound scenario.
A Ida não pode entrar em trabalho de parto envolvida num metro de neve.
"Metro Police hunt for possible serial killer targeting the city's young and beautiful."
"Polícia procura possível serial killer que mata jovens e belos."
And I thought it was a good idea,'cause I loved the band so much to try to get the distributor to sell them outside the New York metro area.
E eu pensei que era um boa ideia, porque eu adorava tanto a banda que tentei que o distribuidor os vendesse fora da área metropolitana de Nova Iorque.
when you're so close to a band, like literally feet away from a band, and you sorta get, I don't know, maybe it's possessive about them?
Sabem, quando estamos tão próximos de uma banda, tipo literalmente a metro e meio de uma banda, ficamos um pouco com uma situação de pertença em relação a eles, não é?
THE MUD IS LIKE THREE FEET DEEP OUT THERE!
A lama tem quase um metro!
I go, " Hey, Jesus is in your subway.
Eu digo : " Jesus está no seu metro.
He was a Metro cop, quickly became a detective, then turned private investigator.
Era polícia, depois tornou-se detective e depois detective particular.
You're wasting a foot of timber.
Desperdiça meio metro de madeira.
It's nearly a metre longer than a Range Rover and it's got 37-inch wheels.
É quase um metro mais largo que Range Rover e tem jantes de 37 polegadas.
A Land Rover Defender can wade through half a metre of water and that's very good.
Um Land Rover Defender submergir dentro metro e meio de água e isso é muito bom.
This is, unless I'm very much mistaken, a metre of water.
Isto é, a não ser que esteja enganado, um metro de água.
We have reason to believe that Nassif is planning to set off a series of bombs in the metro Manila area.
Temos motivos para crer que o Nassif planeia colocar várias bombas na área metropolitana de Manila.
We'll have to find that satellite dish before it enters the Metro Manila area.
Temos de encontrar a antena parabólica antes que entre em Manila.
Just imagine living two feet from somebody for months at a time and not being able to get away.
Imagina viver a um metro de alguém por meses a fio sem poder sair dali.
( male subway announcer ) Bedford Avenue.
( locutor do metro ) Avenida Bedford.
I once staged A Chorus Line on a subway platform when our company lost its space.
Já encenei "A Chorus Line" numa plataforma do metro quando a companhia perdeu o teatro.
I'm three feet behind you.
- Estou um metro atrás de ti.
A five-foot-nothing math geek with a 20 mile-an-hour serve.
Uma croma de metro e meio, com um serviço de 32 quilómetros por hora.
Speak to the Metro Police?
- Falaste com a polícia?
A-F-O-R-D-A, baby boy, 20 inches.
A-F-O-R-D-A, um bebé rapaz, meio metro.
_
AFORDA, BEBÉ RAPAZ, MEIO METRO, BRANCO
Your son needs to go out and take an 8-foot crap.
O teu filho precisa de sair e de fazer um cocó de um metro.
This thing is essentially a cylinder, the volume of which is pi times the radius squared, so about four-four feet by ten.
Isto é um cilindro, então o volume é PIr ² por isso é cerca de um metro e meio por três.
These cells extend three feet above and below and awaited beneath the cement, the bars themselves...
Estas celas estendem-se 1 metro acima e abaixo. E onde pisamos é cimento. - As próprias barras...
Uh, my subway got out at the time your meeting was finishing, so I thought we could walk home together.
O meu metro parou a mesma hora que a sua reunião estava a acabar, então pensei que podíamos ir para casa juntos.
Well beats being the metro's bitch and spending mad cash on cab rides!
É melhor qu'apanhar a merda do metro e do autocarro e estafar dinheiro em táxis!
You father wasn't tall, your mom ain't any better... If you wanna go past 5'7 ", veggies are your friends.
O teu pai era baixo, a tua mãe não é muito mais alta, se queres passar do metro e meio, é bom que comas muito legume.
I was on the subway and I did see 10 rats.
Sabes, hoje estava a entrar no metro e de facto vi uns dez ratos na plataforma.
We're covered on 23rd Street by the Flushing Line elevated tracks.
Vamos estar encobertos na rua 23 pelo Metro elevado.
My mother and I used to sleep in the tube along with many other families.
A minha mãe e eu costumávamos dormir no Metro, junto com outras famílias.
A trip to Olympus for the price of a subway token. "
Uma viagem ao Olimpo pelo preço de um bilhete de metro ".
"A trip to Olympus for the price of a subway token." Subway token.
"Uma viagem ao Olimpo pelo preço de um bilhete de metro."
When's the last time anybody used a subway token?
Quando foi a última vez que alguém usou um bilhete de metro?
Somebody had to shoot him from five feet away.
Tinham de ter atirado a um metro e meio daqui.
If there's a train coming, we're gonna know it, OK?
Se houver um metro a caminho, saberemos, está bem?
The subway was a bad idea.
O metro foi uma má ideia.
We travelled by subway and taxi cab.
Viemos de metro e táxi.
The subway tunnels, that's where they are.
Os túneis do metro, é aí que eles estão.
We'll transfer you to metro tomorrow.
Iremos transferi-lo amanhã, para a Divisão Metropolitana.
Uh, yeah.
Agora, vai reduzir um metro ao Hulk... ou 40. Sim, o mundo acaba.
Homeless guy stabbed on the subway platform at civic center.
Um mendigo esfaqueado na Estação Central do Metro, na Civic Center.
Yeah. Any major crime on the subway, They copy us on the report.
Sim, qualquer crime no Metro, eles enviam-nos uma cópia do relatório.
Get hold of Metro Narcotics, will you, and tell them to start spreading the word.
Entra em contacto com os Narcóticos, esta bem e diz-lhes para começar a espalhar a palavra.
I made you back at the subway.
- Vi-te no Metro.