Naked перевод на португальский
7,930 параллельный перевод
But you said she was naked, right?
Mas disseste que ela estava nua, correcto?
They probably took him to the psychiatric unit when in fact All he needed was a brief controlled demonstration of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, because he had no idea how bad it would be.
Provavelmente para uma unidade psiquiátrica quando o que precisava era de uma pequena demonstração de como se comporta a gasolina quando há uma chama por perto, porque não tem ideia de como pode ser mau.
She'd posed for him, some naked pictures,
Ela pousou para ele, para umas fotos nua,
Peter, these are hundreds of naked babies in suggestive situations!
Peter, são centenas de bebés nus em situações sugestivas!
Mom's naked!
A mãe está nua!
You mean the guys who sit around the locker room watching football naked?
Referes-te aos tipos que se sentam nus num balneário a ver futebol?
- With a naked intern?
- Com uma estagiária nua?
Bare-ass naked.
Com o rabo ao léu.
Why is he buck naked?
Porque é que ele está totalmente nu?
White, naked.
Brancas, nuas.
- Those fat naked women.
- Sabe, aquelas mulheres grandes, nuas.
- Like those naked women.
- Como aquelas mulheres nuas.
Fully dressed, naked in front of the frozen screen.
Vestida, nua diante de uma tela congelada.
" A new naked man in my bed.
" Um novo homem, despido em minha cama.
See, we came down to her after you left... her still naked as a jaybird on that blanket.
Nós fomos ter com dela, depois de tu teres ido embora... Ela ainda estava nua como uma ave naquele cobertor.
She kicked me out of my own bed in the middle of the night, while I was naked, and he let her.
Ela expulsou-me da minha cama a meio da noite. Enquanto eu estava nua. E ele deixou!
"Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart."
"Nu saí do ventre da minha mãe " e nu irei partir. "
Max : So, does your dad have certain beliefs you didn't tell me about, like, say, a man can never be at one with the world unless he's butt-naked?
O seu pai tem certas crenças das quais não me falou, do tipo, um homem não está em contacto com o mundo a menos que esteja nú?
I'm... I'm not the one that's been parading around the house naked.
Não fui eu que andei nú pela casa.
That I'll be naked in there.
É que vou ter que estar nua.
I feel naked without my fanny pack.
Sinto-me nua sem a minha banana. Estou nua?
Wait. Am I naked?
Estão todos a olhar.
Yeah, but you can't really ski naked.
- Sim, mas não podes esquiar nua.
Since that night nearly two centuries ago, every time I die, I always return in water, and I'm always naked.
Desde aquela noite, há quase dois séculos atrás, sempre que eu morro, regresso sempre através da água, e estou sempre nú.
Every time I die, I always return in water, And I'm always naked.
Sempre que morro, regresso através da água, e estou sempre nú.
Every time I die, I always return in water, and I'm always naked.
Todas as vezes que morro, ressuscito sempre na água, e estou sempre nú.
You feel naked without it.
Sente-se nua sem ela.
I felt the raw, sacred earth beneath my naked feet.
Senti a matéria, a terra sagrada sob os meus pés descalços.
And Actaeon was a hunter that happened to see Artemis bathing naked one day.
E Actaeon um caçador que um dia viu Artemis a tomar banho nua.
You've gotten naked with so many boys since hacker broke your heart, you can't even remember their names?
Saíste com tantos rapazes desde que tiveste o coração partido que não te lembras do nome deles?
Yeah. I see you, nerdy girl who probably still looks hot naked.
Vejo-te, miúda nerd que deves ser quente nua.
So... Either I'm already high or school started again,'cause I swear I just walked by a bunch of girls half-naked downstairs, practicing a miley Cyrus dance routine.
Estou drogada ou as aulas voltaram, porque juro que passei por miúdas seminuas, a ensaiaren uma dança da Miley Cyrus.
Were you naked?
Vocês estavam nus?
Plus there's almost no chance we'll see any of our co-workers half-naked.
Além disso, não vai haver possibilidades de ver nenhum dos nossos colegas de trabalho seminu.
I spent the day throwing out a man's entire career and all that's left is an old bottle of champagne and a naked lady pen Raj took when he thought no one was looking.
Passei o dia a deitar fora a carreira de um homem, e apenas resta uma garrafa velha de champanhe e uma caneta com uma mulher nua que o Raj roubou quando achou que ninguém via.
"When you first saw me naked, " what were you thinking? "
"Quando me viste nua pela primeira vez, o que pensaste?"
Then this bird, half-naked, starts screaming at the husband for breaking her chair, while this geezer strolls away, calm as anything, trousers still round his ankles.
E a tipa, seminua, começa a gritar com o marido por lhe ter partido a cadeira, enquanto este tipo se afasta, calmo como o caraças, com as calças ainda pelos tornozelos.
That this would be a lot more fun if you were naked, too.
Que isso ia ser muito mais divertido se ficasses nu, também.
When I first saw YOON, he was butt naked.
Quando vi o Yoon pela primeira vez, estava completamente nu.
I feel butt-naked without my gun.
Sinto-me de cu ao léu, sem a minha arma.
You know that leaves us naked, right, Sid?
Sabes que nos deixaram nus, não é Sid?
Better naked than bleeding, huh?
É melhor nu que a sangrar
Ali wasn't walking around naked. Are you saying it was always someone's idea that Bethany take Ali's place?
Estas a dizer que alguém teve a ideia de trocar a Bethany com a Ali?
I saw her naked in three different movies.
Vi-a nua em três filmes diferentes.
Naked man seem to know you.
Parece que o homem nu o conhece.
There's no way that hole could be seen by the naked eye.
Não havia forma do buraco ser visto a olho nu.
Our victim, Travis Hall, runs a website that lets guys get back at their ex-girlfriends by posting naked pictures of them online.
A vítima, Travis Hall, tinha um site que permite que um fulano se vinge da ex-namorada postando fotos dela nua online.
We can lay on the beach naked.
Podemos estar nus na praia.
'cause she was naked, I guess.
Porque ela estava nua, acho.
Or totally naked.
Ou completamente nu.
"the latest guise of Satan, " bloodless mercenaries who serve and protect " and kill out of naked ambition
"O mais recente disfarce do diabo, mercenários sanguinários que servem e protegem e matam por pura ambição ao contrário de honra ou dever, enquanto embolsam três vezes mais do que qualquer soldado".