Nationale перевод на португальский
25 параллельный перевод
- Sûreté Nationale.
- Sûreté Nationale.
The makers wish to thank the Bibliothèque Nationale its Chief Executive, Julien Cain, its directors
Os realizadores desejam agradecer a Bibliothèque Nationale seu Chefe Executivo, Julien Cain, seus diretores
In Paris words are imprisoned in the Bibliothèque Nationale.
Em Paris as palavras são aprisionadas na Bibliothèque Nationale.
Built at a time when little was printed, the Bibliothèque Nationale now houses another 3 million volumes each century.
Construída em um tempo em que pouco se imprimia, a Bibliothèque Nationale abriga agora cerca de 3 milhões de volumes de cada século.
which make this catalogue room the brain of the Bibliothèque Nationale.
O que faz dessa sala de catálogos o cérebro da Bibliothèque Nationale.
A silent stronghold, the Bibliothèque Nationale harbours many treasures.
Uma fortaleza silenciosa, a Bibliothèque Nationale abriga muitos tesouros.
The Nacionale will go to the Lakeville Road Boys, the Capri to the Corleone family, the Sevilla Biltmore also, but Eddie Levine will bring in the Pennino brothers,
O Nationale irá para os Lakeville Road, o Capri para a Família Corleone, assim como o Sevilla Biltmore, mas Eddie Levine de Newport trará os irmãos Pennino,
Caspasian found it at the Bibliothèque nationale.
Caspasian encontrou-a na Biblioteca Nacional.
His picture hanging in the Bibliothèque nationale.
Que o desenho estivesse na Biblioteca Nacional.
This is a sign that the army plans to take power from the Gendarme Nationale.
É sinal de que o exército planeia tirar poder da Gendarme Nationale.
They changed the guard round and 18 members of the Gendarmerie Nationale armed with AK47s came aboard to look after us.
Amarravam-nas em cima de um burro, camas de cabeceira, porque isso é uma questão de posição social. Por isso foi interessante descobrir como eles viviam.
- Yes : Via Nazionale, Montelusa
Sim, na rua Nationale, em Montelusa.
Gendarmerie Nationale.
" Gendarmerie Nationale.
- Yeah, right. A solo exhibit at the Galerie Nationale du Jeu de Paume...
Uma exposição a solo, na Galerie Nationale du Jeu de Paume.
If you're not going to tell me... about the Galerie Nationale de blah-blah-blah... then I need to get serious about my busy day.
Se não me falas da Galerie Nationale tenho de ir tratar da minha vida.
As chief inspector of the Police Nationale, I hear many stories of our officers in the field.
Como Inspector-Chefe da Polícia Nacional ouço falar de muitas histórias acerca dos agentes que temos no terreno.
I had been invited, as chief inspector of the Police Nationale.
Eu tinha sido convidado, como Inspector-Chefe da Polícia Nacional.
I was in the Assembly Nationale when it was proclaimed.
Estava na Assembleia Nacional quando foi proclamada.
You bundle these phantom accounts and set up a standard wire transfer to the Banco Nationale, Madrid.
Agrupa estas contas fantasma e prepara uma transferência padrão para o Banco Nacional, Madrid.
Police nationale know me as Gaston.
A Polícia Nacional conhece-me como Gaston.
- L'Assemblée nationale.
- A Assembleia Nacional.
Yes, but that gives me very little pull with the police nationale.
Sim, mas isso não me dá muita influência com a Polícia Nacional.
At the parliament building, the Assemblée nationale.
Na Câmara dos Deputados, na Assembleia Nacional
I thought we were paying the bills after the Credit Nationale job?
Não começámos a pagar a conta, depois do Credit Nationale?
When you're Inspector Rousseau of the Police Nationale, you better learn to have a sense of humor, you know?
Quando se é o Inspector Rousseau da Polícia Nacional, é melhor aprender a ter senso de humor.