Navajo перевод на португальский
181 параллельный перевод
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home.
Na lata? De papel de celofane ou embrulhada numa manta? Quero-te em casa.
Follow me!
- Batedores Navajo... - Sigam-me.
"Corporal Bell, Trooper Boone," "Trooper York, Trooper Tyree," "Navajo Indian scout Son of Many Mules,"
Cabo Bell soldado Boone soldado Yorke soldado Tyree batedor índio Navajo, Filho-De-Muitas-Luas neste dia 16 de Julho
And once in a while, a Navajo rug maybe.
E de vez em quando, um tapete de Navajo, se calhar.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop... and all your Navajo rugs.
Tu venderás todos os teus hambúrgueres, cachorros-quentes e refrigerantes e todos os teus tapetes de Navajo.
How they weave a Navajo rug?
Como fazer um tapete de Navajo?
That's Navajo for finished, done. That's right.
- Significa "terminou" em navajo.
Lighttower and his all-Navajo network.
Lighttower e sua estação navajo.
So's we can all cut our thumbs and shake like a Navajo.
Rápido, a faca. Vamos todos cortar o polegar e dar o aperto de mão Navajo.
A white man and a Navajo squaw... sneaking off up some dark wash... in the night like a pair of animals?
Um homem branco e uma índia navajo... a esgueirar-se para algum riacho... à noite como um par de animais?
Okay, Hiawatha, belch a little Navajo.
Certo, Hiawatha, mostra o seu lado navajo
I didn't volunteer to take puke from Sergeant Rich Boy here because I'm Navajo.
Não me ofereci para levar com o vomitado do Sargento Menino Rico...
I was once told that the Kachins are the revered ancestors of the Navajo.
Disseram-me que os kachins são os antepassados venerados dos navajos.
- Navajo?
- Navajo?
You're a Navajo, aren't you?
Você é Navajo, não é?
And I've never seen a Navajo so far south before.
Nunca vi um Navajo no sul.
Meet me at the Navajo cliff.
Vão ter comigo à falésia Navajo.
A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe.
Uma mistura de navajos, moicanos e Delaware, creio eu.
That's a beautiful name in Navajo.
É um lindo nome em Navajo.
Meet me at the Navajo cliff.
Encontramo-nos no desfiladeiro Navajo.
It's buried up north somewhere in Navajo country.
Está enterrado algures nas terras dos Navajo.
Young Navajo girl.
Uma rapariga Navajo.
She says she's Navajo but she was captured by the Cheyenne.
Ela disse que é Navajo mas foi capturada pelos Cheyenne.
I guess we ain't going to see that little Navajo girl again.
Creio que näo vamos ver aquela pequena Navajo novamente.
Sounds like it's going to be the Navajo version of Genesis.
Parece que será a versão Navajo da Génese.
I believe they're based mainly on Navajo and Apache motifs.
Creio que se baseiam em motivos dos Navajos e dos Apaches.
She woke up the next day on a deserted highway somewhere wrapped in a navajo blanket. Does she have any idea who did it?
Ela acordou no dia seguinte, numa estrada deserta... com um cobertor navajo.
- Navajo!
"Navajo!" "Navajo!"
Navajo! - Enough!
Já chega!
That's all we need is some more of your red-ass Navajo mambojahambo.
Do que precisávamos era das tuas rezas estúpidas, navajo miserável.
You got no loyalty, Navajo.
Tu não tens lealdade, navajo.
Thank you, Spiro. So come and share in the splendor of Navajo Meadows timeshares.
Mas, a um mundo de distancia das suas preocupações.
It's, uh, Navajo for...
É, uh, Navajo para...
I'm having a custom-made mural of an ancient Navajo design.
Vou mandar fazer um mural de um desenho Navajo antigo.
IT'S AN ANCIENT NAVAHO WORD.
"Assay! Assay!" Uma antiga palavra Navajo.
- Yeah, well, so's navajo.
Pois o navajo também.
Serving all of Navajo County.
Ao serviço de todo o condado de Navajo.
That's a Navajo snake charm.
Tenho um Navajo amuleto de cobra
Got it off a Navajo medicine man.
Arranjei-o através de um curandeiro Navajo.
I've spent some friendly time with the Navajo.
Ja tive um bom tempo com os Navajo.
[Scorsese] Walsh used some of the same camera angles as in High Sierra, but this time the messenger of death was a Navajo sharp shooter.
Walsh utilizou alguns dos ângulos de câmara de O Último Refúgio. Mas desta vez, o mensageiro da morte era um atirador especial Navajo.
He's a Navajo mud toy now.
Agora é um boneco de lama Navajo.
You're gonna get a nice fresh coat of Navajo white.
Vai ficar com uma bela camada de tinta creme.
It looks like Navajo.
Parece Navajo.
Albert was a Navajo code talker during World War II.
Albert era um tradutor de Navajo durante a Segunda Guerra Mundial.
Albert says that evidence of these secrets are buried on a Navajo reservation near here.
O Albert diz que as provas deste segredo estão enterradas numa reserva aqui perto.
To the Navajo, the earth and its creatures have great influence over our existence.
Para os Navajo, a terra e as suas criaturas têm grande influência na nossa existência.
Like the Navajo, these people have their own stories and myths.
Assim como os Navajo, estas pessoas têm as suas próprias histórias e mitos.
So, unless you Kill every Navajo living in four states,... _.that information is available with a simple phone call.
Logo, a não ser que mate todos os Navajo que vivem em quatro estados, essas informações tornar-se-ão disponíveis com um simples telefonema.
This healing ritual called the Blessing Way has been passed down by our ancient Navajo ancestors.
Este ritual de cura chamado Caminho Abençoado foi transmitido pelos nossos antepassados Navajo.
Peace will always be broken, because white men despise us.
Chiquiti, Navajo! Os brancos quebram todas as promessas porque se julgam melhor que nós.