Necktie перевод на португальский
188 параллельный перевод
you and the moon. Wear a necktie so I'll know you.
Vou ver-vos : a si e à lua.
And the captain promised me a necktie party if I set foot on the boat.
E o capitão me prometeu a mesma coisa se voltar a pisar no barco.
I'd like to serve him with a rope necktie.
Gostava de lhe servir uma corda no pescoço.
A very interesting necktie you have.
Tem uma gravata muito interessante.
Possibly, sir, because this happens to be your necktie.
É possível, sir, pois dá-se o caso de ser a sua gravata.
The last time I saw a mob like that was in Texas... when they gave Curley Hawks a necktie party.
A última vez que vi uma mútidão assim, foi no Texas... quando penduraram o Curley.
Mr. Bernstein, look at his necktie.
Sr. Bernstein, veja a gravata dele!
- Just send me a necktie sometime.
- Manda - me notícias, de vez em quando.
So I tells the guy the tiepin is on Davey Jones'necktie.
Então disse ao tipo que o alfinete era para a gravata do Davey Jones.
You know your eyes are blue like the color of your necktie, aren't they?
Os seus olhos são azuis como a cor da sua gravata, não são? Não são.
For years, he wore the same old faded necktie.
Durante anos, ele usou o mesmo laço debotado ao pescoço.
Oh, what a beautiful necktie.
Que bela gravata.
One more peep outta you, Wisenheimer, and I'll butter your necktie!
Mais uma dessas, espertinho, e eu corto-te o pescoço!
I guess somebody oughta give me a necktie party for what I've done to you.
Eu acho que alguém deve dar uma festa pelo que eu fiz por si.
alright, Stroud, we got a nice new necktie for you.
Bem, Stroud, temos uma bela gravata para ti, de puro canhamo.
Is this an invite to a necktie party, Reverend?
Isto é um convite para um enforcamento, Reverendo?
She's been carrying on with that Romanian necktie saÉesman.
Anda a sair com aqueÉe vendedor de gravatas romeno.
AND HERE IS A NEW NECKTIE FOR YOU, MR. SMART.
E esta é uma nova gravata para si, Mr.
You're gonna attend that meeting tonight or, by jumped-up Harry, you're gonna be guest of honor at a necktie party!
E, se não for à festa esta noite... será convidado de honra de uma cerimônia de enforcamento!
Necktie?
Enforcamento?
You're gonna attend that meeting tonight or, by jumped-up Harry, you're gonna be guest of honor at a necktie party!
Abaixe, abaixe! Escondam-se, seus idiotas!
Most of them are probably down at that necktie party for awhile.
À espera. A maioria vai estar no enforcamento durante um tempo.
I wonder what could be in this necktie box.
Pergunto-me o que estará nesta caixa de gravata.
a necktie.
uma gravata.
Why in the world would he want to hit me? Are you sure that's all you said to him, just that you didn't like his necktie? That's all I said to him, Chief.
Certamente fez, 99, mas tem que admitir que a minha simulação de medo não foi nada má.
I mean, after all, nobody wears a striped necktie with a plaid sport... jacket. Well, practically nobody.
Max, você está a examinar essa bola à 20 minutos e ainda não descobriu como a KAOS consegue transmitir mensagens com ela.
- A necktie peddler.
- Um vendedor de gravatas.
Green necktie.
Gravata verde.
- One necktie, blue. - Religion?
Religião?
But nobody's gonna untie that rope necktie around your neck.
Mas ninguém vai desfazer o nó da corda à volta do teu pescoço.
Another necktie murder.
Mais um crime da gravata.
It's another necktie murder. What are the police doing about it?
- É outro crime da gravata.
This necktie fellow's giving them a bit of a headache, though.
Mas este estrangulador dá-lhes que fazer.
I see our necktie murderer's been up to it again.
Vejo que o assassino da gravata andou outra vez a fazer das suas.
He's the fellow the police are looking for. Don't you see? He's the necktie murderer.
É o tipo que a polícia procura, o assassino da gravata.
I only hope that girl isn't wearing a necktie at this very moment.
Só espero que aquela rapariga não esteja já a usar gravata.
You know, the necktie murderer.
O assassino da gravata.
Here, mein freund, put that behind your necktie.
Tome, meu amigo... Ponha isso atrás da sua gravata.
I think your necktie's too tight.
Acho que sua gravata está apertada demais. - Viu?
I believe this is the first time in three years I've seen you without a necktie on.
É a primeira vez em 3 anos que o vejo sem gravata.
Yes. Hemingway and Cocteau in his red necktie...
Sim, Hemingway e Cocteau, com a sua gravata vermelha...
We're gonna have a necktie party, Mr. Handsome Stranger.
Vamos fazer uma festa elegante, ao Sr. Estrangeiro Bonito.
- I did the necktie scene.
- Escrevi a cena da gravata.
You rewrote the necktie scene?
Reescreveste a cena da gravata? Óptimo.
Good. - Without the necktie?
- Sem a gravata?
- With the necktie.
- Com a gravata.
- Yeah, with the necktie.
- Sim, com a gravata.
The necktie's wrong.
A gravata é o que está mal.
Necktie?
Fomos perseguidos!
Well, isn't that something? You know, I can't even stand a necktie.
Espantoso, eu nem aguento usar uma gravata.
- With the necktie?
- Com a gravata?