Nelly перевод на португальский
607 параллельный перевод
It is Mrs Jenny, who after 18 years has come for her daughter Nelly, who has grown up in the care of Miss Ingeborg Johnson.
É a Sra. Jenny, que após 18 anos veio atrás da sua filha Nelly, que foi criada pela Sra. Ingeborg Johnson.
- Nelly... Are you home already?
- Nelly... já em casa?
- Is it for Nelly?
- É para a Nelly?
- Yes, it's for Nelly.
- Sim, é para a Nelly.
I say, Nelly...
Olha, Nelly...
Nelly...
Nelly...
- Nelly...
- Nelly...
You just turn up, claiming Nelly.
Depois de tudo, aparece a reclamar a Nelly.
How could we be enemies over Nelly's welfare?
Não vamos discutir o bem estar da Nelly!
It would be best for Nelly to be with me.
Penso que o melhor para a Nelly seria estar comigo.
Let me tell you something... but you mustn't tell Nelly or anyone else... I am ill.
Vou contar-lhe uma coisa... mas não quero que diga à Nelly ou a quem quer que seja... estou doente.
Nelly is everything to me.
A Nelly é tudo para mim.
Nelly is comfortable here, she's happy.
A Nelly está bem aqui. É feliz.
So you don't think Nelly would want to stay?
Então não acredita que a Nelly quisesse ficar?
Nelly and I are greatly indebted to you.
A Nelly e eu estamos em dívida para consigo.
Nelly is going to a ball, to enjoy herself.
A Nelly vai ao baile para se divertir.
Nelly, can you come here?
Nelly, podes vir aqui?
I'm happy now, Nelly.
Agora estou feliz, Nelly.
May I kiss you, Nelly?
Posso beijar-te, Nelly?
Nelly!
Nelly!
And something had happened to Miss Johnson's Nelly.
E algo aconteceu com a Nelly da Srta. Johnson.
It certainly wouldn't be very nice for Nelly if she stayed in town after such a scandal.
Com certeza não seria nada bom para a Nelly ficar na aldeia depois de um escândalo destes.
- Well! Miss Nelly played the trumpet at the ball!
- Bem, a Nelly tocou trombeta no baile!
You're a big girl, Nelly.
És uma rapariga crescida, Nelly.
Nelly, perhaps you're engaged?
Nelly, talvez estejas comprometida?
Nelly has decided to come with me.
A Nelly decidiu ir comigo.
Jack, my half brother's son, my daughter Nelly.
Jack, filho do meu meio-irmão, a minha filha Nelly.
Any news from Nelly?
Notícias da Nelly?
Jessie, should I go and see Nelly?
Jessie, achas que devo ir ver a Nelly?
Nelly, come here!
Nelly, vem cá!
Nelly will be so happy.
A Nelly vai ficar tão contente.
Nelly isn't home, but she'll be here any minute.
A Nelly não está em casa, mas chega a qualquer momento.
Nelly seems to like it here.
A Nelly parece gostar de cá estar.
Little Nelly.
Pequena Nelly.
Why so heated, Nelly?
Tens calor, Nelly?
Don't you want to go to that party with Nelly?
Não quer ir à festa com a Nelly?
- Are you in love with Nelly?
- Está apaixonado pela Nelly?
But Nelly... is somehow real, if you know what I mean.
Mas a Nelly... é real, se é que me entende.
Nelly always talks of you.
A Nelly fala muito de si.
And I live off Nelly.
E eu vivo da Nelly.
And as I only walked around missing Nelly, I thought I might as well do it here.
E enquanto andava às voltas com saudades da Nelly, pensei que podia perfeitamente fazê-lo aqui.
- Has Nelly written to you?
- A Nelly escreveu-te?
- You can help me, Nelly.
- Podes ajudar-me, Nelly.
I couldn't help it, Nelly.
Não o pude evitar, Nelly.
- You're so kind to me, Nelly.
- És tão boa para mim, Nelly.
- I love you, Nelly!
- Amo-te, Nelly!
Get dressed, Nelly.
Veste-te, Nelly.
Forgive me, Nelly!
Perdoa-me, Nelly!
And for precisely the same reason you brought Nelly.
E trouxeste a Nelly pela mesma razão.
Like you would with Nelly.
Tal como farias à Nelly.
Goodbye, Nelly.
Adeus, Nelly.