Nemeton перевод на португальский
37 параллельный перевод
Each year at Beltain, the High Priestesses would gather at the Great Stones of Nemeton and summon the spirits of their ancestors.
Todos os anos, no Beltain, as Suma-sacerdotisas reuniam-se nas Grandes Pedras de Nemeton e convocavam os espíritos dos seus antepassados.
The Great Stones of Nemeton.
As Grandes Pedras de Nemeton.
We went to the Stones of Nemeton.
Fomos às Pedras de Nemeton.
At the Stones of Nemeton, I think that you may have released your father's spirit.
Nas Pedras de Nemeton, acho que podeis ter libertado o espírito do vosso pai.
We're in a Nemeton.
Sangue de sacrifícios.
- What's happening to me? - I don't know.
Estamos num Nemeton.
For years, the Nemeton's power was virtually gone, like the dying ember of a burned out fire.
Por anos, o poder do Nemeton estava virtualmente extinto como a brasa moribunda de um fogo que se apagou.
You didn't know what you were doing back then, but killing Paige in the root cellar, sacrificing her there, gave power to the Nemeton.
Tu não sabias o que estavas a fazer naquela altura, mas ao matar a Paige naquela cave de raízes, sacrificando-a lá, deu poder ao Nemeton.
She called it a... a Nemeton.
Ela chamou a isto... a Nemeton.
But if you know something, if you know where they are... the Nemeton... you find that, you'll find Jennifer.
Mas se sabe de alguma coisa, Se sabes onde eles estão... O Nemeton... se encontrares isso,
Find the Nemeton.
Encontra o Nemeton.
You'll be giving power back to the Nemeton, a place that hasn't had power for a long time.
Tu estarás a dar poder de volta para o Nemeton, um sítio que não tem poder há muito tempo.
You'll be giving power back to the Nemeton.
Vão dar o poder de novo ao Nemeton.
You'll be giving power back to the nemeton.
Estarão a dar de novo poder ao Nemeton.
I buried the jar deep within the roots of the Nemeton.
Enterrei o frasco fundo nas raízes do Nematon.
The Nemeton.
O Nemeton.
Stiles and Kira said it was the Nemeton that kept it trapped.
Stiles e Kira disseram que era o Nemeton que o mantinham preso.
I don't know. This thing was trapped a long time ago, before the Nemeton was cut down.
Esta coisa esteve presa durante muito tempo, antes do Nemeton ter sido cortado.
What if it was made from the Nemeton?
E se ela foi feita com madeira do Nemeton? E foi.
But considering my drawing of a tree led us to the Nemeton,
Mas considerando que o meu desenho de uma árvore nos levou até ao Nemeton,
But Deaton said that the Nemeton would draw supernatural creatures here.
Deaton disse que o Nemeton atrairia criaturas sobrenaturais para aqui.
It used to be the center of a grove of trees called a Nemeton.
Costumava ser o centro de um emaranhado de árvores chamado Nemeton.
What's a Nemeton?
O que é um Nemeton?
So Lydia and Stiles are trying to find the bodies, which means finding the Nemeton.
Por isso a Lydia e o Stiles estão a tentar achar os corpos, o que significa achar o Nemeton.
If the Nemeton's covered in bodies, shouldn't you be able to find them?
Se o Nemeton está coberto de corpos não devias ser capaz de o achar?
I mean, you know if Lydia finds the Nemeton, she's also going to find Donovan...
Sabes que se a Lydia encontrar o Nemeton, que também irá achar o Donovan...
Every time I carry a body to the Nemeton, I put it down and add to the ones that are already there.
Cada vez que levo um corpo até ao Nemeton, eu coloco-o lá e... adiciono-o àqueles que já lá estão.
And if you want to find her, you're going to have to find the Nemeton.
E se o quiseres encontrar, terão que... encontrar o Nemeton.
Let's find the Nemeton.
Vamos procurar o Nemeton.
They kept going out there to look, but they said the Nemeton has to want to be found.
Eles continuavam a ir para lá à procura, mas dizem que o Nemeton tem que querer ser encontrado.
The Nemeton's a beacon for supernatural creatures, right?
O Nemeton é um farol para criaturas sobrenaturais, certo?
Parrish, how many bodies do you actually see when you dream about the Nemeton?
Parrish, quantos corpos é que viste realmente quando sonhaste com o Nemeton?
There is always a price to pay.
Há sempre um preço a pagar. Aprendemos isso com o Nemeton.
We're in a nemeton.
Estamos num Nemeton.
it's the Nemeton.
É o Nemeton.