Nephilim перевод на португальский
134 параллельный перевод
- The coming of a Nephilim.
- A chegada de um Nefelim.
A Nephilim.
Um Nefelim.
The Nephilim were on the Earth in those days.
Os Nefelins andavam pela terra naqueles dias.
Their offspring are the nephilim- -
A prole deles são os nefilins.
So the lord sends the seraphim to earth... To bring back the souls of the nephilim...
Então, o Senhor enviou o serafim à Terra para trazer de volta as almas dos nefilins.
Dana, the nephilim is a story.
Dana, os nefelins são uma história.
You are familiar with the term "nephilim"?
Estás familiarizada com o termo "nefilim"?
Are you a lying nephilim?
És uma nefilim mentirosa?
His army of angels was defeated and forever banished from paradise. These angels, the fallen, abandoned Lucifer, choosing to live on earth among the pleasures of humans.
Tomaram mortais por esposas e foram pais de abominações, crianças chamadas de Nephilim, com o poder de anjos e a alma de homens.
They took mortal wives and fathered abominations, children called Nephilim :
Furioso, o Criador inundou a terra, matando Nephilins e obrigando os Caídos a se esconderem
by the power of angels with the souls of man. Angry, the Creator flooded the earth, killing the Nephilim and driving the fallen into hiding.
Ele enviou os Powers, poderosos anjos guerreiros para caçar os sobreviventes da inundação
He sent the Powers, fierce warrior angels, to hunt those who survived the flood.
Mas existia esperança para os caídos numa profecia. Nasceria um Nephilim que iria redimi-los e devolvê-los ao Paraíso.
A Nephilim would be born who would redeem them and return them to paradise.
Caídos - Parte 1 - O Início
You have your Nephilim.
Por agora.
Do you understand the tongue of the message
O que tu és é obvio. Estás em perigo... Nephilim.
Um, I have all kinds of books on them.
Nephilim? Claro, sim. Existem vários tipos de anjos.
Do you know about, um, Nephilim? Sure, yeah.
Existem os Querubins, os Serafins, os Nephilins, que são os filhos de um anjo com um humano.
Yep. How did you know it was my birthday?
Um Nephilim revela-se aos 18, e consegue-se sentir o cheiro deles a quilómetros, quando se transformam.
Nephilim come of age when they're 18, and you can smell'em a mile away when they're turning.
E rapaz, tu cheiras mesmo a anjo.
Well, angel nature and human nature don't live well together.
Quando um Nephilim experimenta ambas, eles... eles ficam "wackadoodle".
Nephilim, when they experience both, they, hmmm, they go wackadoodle, and you, you're just a little wonka-wonka.
e tu, és só um pequeno "wonka-wonka". "wonka-wonka-hoo. Wonka-wonka". "Wonka".
Yeah, well, believe it or not,
Tu és um Nephilim,
So you're telling me that because I'm a Nephilim,
Deus, Deus é um termo tão limitado. O Criador é tão mais :
Well, anyway... the result of our dalliances... are beings like you, Nephilim.
É isso, aqui vamos nós. O meu prémio, sim. Aqui vamos nós.
It's an angel thing. And we're really good dancers too--woo-hoo! Uh, the Powers think that they are the Creator's personal storm troopers, and their whole goal is to get rid of Nephilim, and they absolutely hate the Fallen.
Os Powers pensam que são a tropa de elite do Criador e seu único objectivo e acabar com os Nephilim, e eles odeiam completamente os Caídos.
A prophet once said that a Nephilim would be born who could forgive the Fallen of their sins so that they may return to the Source.
Eu vi que o Criador tinha um plano muito maior do que eu podia compreender. Depois disso, não pude mais participar da matança, e apercebi-me que tinha de salvar aqueles que os Powers desejavam destruir.
Ezekiel, my old friend, and always as- - fragrant as ever.
Eu pensei em parar e dizer "olá", falar sobre os velhos tempos. A propósito, viste por aí algum Nephilim?
Come on, Ezekiel. We have always had such a good arrangement.
Dizes-nos onde está o Nephilim, e nós deixamos-te viver.
I haven't seen him.
Nephilim. Pai!
Nephilim. Papa! Papa!
É ele, ou és tu.
Just go. Just go, please.
Anda, Nephilim!
Come, Nephilim!
Tudo bem.
They took mortal wives and fathered abominations, children called Nephilim.
Tomaram mortais por esposas e foram pais de abominações
They have the powers of angels but the souls of men.
Crianças chamadas de Nephilim, com o poder de anjos e alma de homens.
Angry, the Creator flooded the Earth, killing the Nephilim and driving the Fallen into hiding.
Com raiva o Criador inundou a terra matando Nephilins e obrigando os Caídos a esconderem-se.
A Nephilim would be born who would redeem them and return them to paradise.
Do nascimento de um Nephilim que iria redimi-los e retorná-los ao Paraíso.
Most Nephilim don't put up a fight.
A maioria dos Nephilims não dá luta.
Well, I'm not like most Nephilim.
Eu não sou como a maioria dos Nephilims.
Tom?
Vem, Nephilim!
What the- -
Olá jovem Nephilim.
Hello young Nephilim
O Mensageiro?
Nephilim.
Aaron!
There's the Cherubim, the Seraphim, the Nephilim, who were the children of an angel and a human.
Aqui, deixa-me mostrar-te um site.
" Nephilim had the gift of tongues,
"Nephilim tem o dom das línguas, compreendendo todos os idiomas, incluindo o dos animais e das plantas."
Go easy with the threads.
Porque é que me chamaste Nephilim?
Why did you call me Nephilim?
És de algum culto, é isso?
You are Nephilim, which means that, uh--ha ha- -
Quem são "eles"? Os Powers.
You've eradicated others like me? Yes, I have. Then why are you so set on saving me?
Um Profeta disse um dia que um Nephilim nasceria e que poderia perdoar os Caídos dos seus pecados para que eles pudessem retornar a Origem.
Oh, by the way, have you seen any Nephilim in these parts?
Desculpa.
You tell us where the Nephilim are, and we let you live. Ohh...
Isso é engraçado, porque o odor dele está por todo lado.
Come, Nephilim!
Rapaz, volta!