Netherfield перевод на португальский
39 параллельный перевод
- Netherfield Park is let at last!
Netherfield Park foi finalmente comprada.
- Mr Bingley has come!
- O Sr. Bingley vem para Netherfield.
From Netherfield! Oh, Jane!
É de Netherfield!
Would you go there without seeing Mr Bingley?
Ias a Netherfield e não vias o Sr. Bingley?
- I think I must go to Netherfield.
- Acho melhor eu ir a Netherfield.
It's barely three miles to Netherfield and I'll be back for dinner.
Daqui a Netherfield nem são cinco km e volto a horas do jantar.
I think you will never want to leave Netherfield.
Agora que aqui está, não vai querer voltar a sair de Netherfield.
Does he intend to stay long at Netherfield?
Ele planeia ficar muito tempo em Netherfield?
Girls, we have all been invited to a ball at Netherfield!
Meninas! Fomos todos convidados para um baile em Netherfield.
He has issued a general invitation to the officers for his ball, which has caused great joy in more than one quarter.
Convidou todos os oficiais para o seu baile, em Netherfield. Trouxe muita alegria a vários quartéis.
This came just now from Netherfield, ma'am. Thank you.
Acaba de chegar de Netherfield.
She writes that the whole party will have left Netherfield by now, for London.
Diz ela que todos eles já partiram de Netherfield para Londres
We hoped we would see you at the Netherfield ball.
Contávamos com a sua presença no baile em Netherfield.
I understand Mr. Bingley has not much idea for ever returning to Netherfield?
Consta que o Sr. Bingley não quer voltar a Netherfield.
I had not long been in Hertfordshire before I saw that Bingley admired your sister, but it was not until the dance at Netherfield that I suspected a serious attachment.
Estava há pouco tempo em Hertfordshire quando vi o Sr. Bingley admirado com sua irmã, mas até o baile em Netherfield não suspeitava de um sentimento sério.
My friend left Netherfield for London on the following day.
Meu amigo partiu de Netherfield para Londres no dia seguinte.
If he should come back to Netherfield, though.
- Se ele voltar a Netherfield, talvez.
We have not met since the 26th of November, when we were dancing together at Netherfield.
Não nos vemos desde 26 de Novembro, quando dançámos em Netherfield.
I particularly recall you, Mr. Darcy, one night after they had been dining at Netherfield, saying : " She a beauty?
Lembro-me, em especial, do que o Sr. Darcy disse numa noite, depois de eles terem jantado em Netherfield : " Bonita?
Mr. Bingley is coming back to Netherfield, and the whole town is talking about it!
O Sr. Bingley volta a Netherfield! Na vila não se fala noutra coisa.
Netherfield Park is let at last.
Netherfield Park foi finalmente alugado.
The library at Netherfield, I've heard, is one of the finest.
A biblioteca de Netherfield, diz-se, é uma das melhores.
From Netherfield Hall.
De Netherfield Hall.
I must go to Netherfield at once.
Tenho de ir já a Netherfield.
Do you plan to go to the Netherfield ball, Mr Wickham?
Planeia ir ao baile de Netherfield, Sr. Wickham?
I don't understand what would take him from Netherfield.
Não percebo o que o afastaria de Netherfield.
Mr Bingley is returning to Netherfield.
O Sr. Bingley regressará a Netherfield.
"'Have you heard that Netherfield Park is let at last?
"'Ouviu dizer que o parque Netherfield está finalmente livre?
Never was this truth more plain than in the recent attacks at Netherfield Park, in which an entire household was slaughtered by a horde of the living dead during a whist party.
Esta verdade nunca foi mais visível do que nos recentes ataques em Netherfield Park, em que todos os habitantes de uma casa foram chacinados por uma horda de mortos-vivos, durante um encontro de "Whist".
Mr. Bennet, have you heard that Netherfield Park is occupied again?
Bennet, já soube que Netherfield Park está ocupado de novo?
There's the handsome new master of Netherfield.
Ali está o novo e belo dono de Netherfield.
I've heard the library at Netherfield is one of the finest.
Ouvi dizer que a Biblioteca de Netherfield é uma das melhores.
Mr. Bingley, you promised you'd throw a ball at Netherfield.
Bingley, prometeu dar um baile em Netherfield.
" Dear Jane, we have decided to close down Netherfield
" Querida Jane, decidimos fechar Netherfield
It was Darcy that persuaded Bingley to stay clear of your sister and leave Netherfield.
Foi o Darcy que convenceu o Bingley a afastar-se da sua irmã e sair de Netherfield.
"The evening of the dance at Netherfield, " after overhearing your mother coldly state her intention " of having all her daughters marry favorably,
Na noite do baile em Netherfield, depois de ouvir a sua mãe declarar friamente as intenções de casar todas as filhas favoravelmente, convenci Bingley de que não eram um par adequado.
( MOTHER ) :
Ires a Netherfield?
But Mrs. Bennet, who had calculated on her daughters remaining at Netherfield till the following Tuesday... "
Mas a Sra. Bennett, que pensou que as filhas ficavam em Netherfield até à terça-feira seguinte... imfreemozart / creepysubs imfreemozart \ o
A ball at Netherfield.
- Um baile em Netherfield!