Nettle перевод на португальский
54 параллельный перевод
- But I tell you this, my lord fool. Out of this nettle, danger, we pluck this flower, safety.
Eu vos digo, miserável, covarde, apesar do perigo do espinho... conseguimos colher a flor com segurança.
We've grasped the nettle and taken it on board.
Pegámos o touro pelos cornos e trouxemo-lo a bordo.
The funds Pauly misappropriated are beginning to nettle me.
Irritou-me o Pauly ter ficado com o dinheiro.
Can't you see I'm bleeding? Nettle says it's time to sacrifice a virgin.
Nettle diz que é hora de sacrificar uma virgem.
If you listen to everything Nettle says, you end up mowing the grass in December.
Se levar a sério tudo que ele diz vai ficar maluco.
Nettle ain't gonna wanna put her in with you.
Nettle não vai querer juntar vocês.
- I gotta call Nettle and see what he says.
Terei que pedir a opinião do Nettle. Não é o rabo dele na reta... é o meu.
Nettle wants him the way most guys want pussy.
Nettle está doido atrás dele.
Chief Nettle tends to see things in fundamentalist terms.
A visão do Chefe Nettle tende a ser um tanto conservadora.
I believe we've seen enough now to appreciate your point, Acting Chief Nettle.
Já vimos o bastante para entender o recado.
Nettle'll have my ass if it turns out you and Raynor don't have separate places.
Nettle me mata se vocês não tiverem casa separada.
I sucked it up my ass when Nettle asked what the hell was goin'on with you two.
Suguei pelo rabo hoje quando Nettle ligou e perguntou o que vocês estão aprontando. Está furioso.
I gotta know.
Nettle precisa saber.
Nettle's gotta know!
Ele que se dane!
My partner and I were ordered by Chief Nettle to falsify a case against Gaines.
Fomos instruídos pelo Chefe Nettle para armar o caso contra William Gaines.
- You'd rather have a psychopathic killer play your frontal lobes like a xylophone than have another bowl of nourishing space nettle soup?
- Prefere que um assassino psicopático brinque com o seu lóbulo frontal como se fosse um xilofone a ter que comer mais uma colherada de uma sopinha de musgo?
Its leaves look just like those of a stinging nettle, but its white, tubular flowers are quite different from those small brown ones of the true nettle.
As suas folhas parecem-se com as da urtiga com ferrões, mas as suas flores brancas e tubulares são bem diferentes das pequenas e castanhas de uma urtiga autêntica.
Centaury and the mild yellow nettle.
Centáurea com urtiga amarela.
I'm not fully over my nettle rash yet.
Ainda não estou completamente recuperado da minha urticária.
To our nettle-flavored love!
Para o nosso amor com sabor a urtiga!
You'd do better to grasp the nettle.
Quanto mais cedo melhor.
"Out of this nettle, danger, may we pluck this flower, safety."
... oxalá possamos colher esta flor em segurança! "
The water of the nettle.
Água de urtigas.
A single sea-nettle jellyfish only a few centimetres across can collect thousands of copepods in a day.
Uma única Alforreca urtiga-marinha, só com alguns centímetros de comprimento, consegue reunir milhares de copépodos num só dia.
I'll need alkanet root and a handful of nettle leaf.
Vai á Magic Box, preciso de raiz de alcana e de urtiga.
Nettle for you.
Urtiga para ti.
Nettle for me.
Urtiga para mim.
It's a wonderful dandelion-nettle blend.
É uma maravilhosa. mistura de urtiga de dandelion.
You know, seize the nettle.
Sabes, aproveitar para irritar.
Hurt like a stinging nettle.
Doí como um urtiga picante.
There was a time when it would have warrant all the nettle a missile with "Stinger", without blinking.
Houve uma época em que teria mandado tudo às urtigas com um míssil "stinger", sem ter pestanejado.
Give her a glass every hour, and every three hours give her a cup of tea made with wild nettle leaves.
Dê-lhe um copo de hora a hora, e a cada três horas uma chávena de chá feito com folhas de urtiga selvagem.
Horse nettle.
Solanum carolinense.
Also known as bull nettle, the devil's tomato and my personal favorite, the apple of Sodom.
Também conhecida como urtiga de touro, o tomate do Diabo, e a minha favorita, a maçã de Sodoma.
It'll only cost you a nettle brandy.
Só lhe vai custar um pouco de brandy.
They fire the sort of acid that gives nettles their sting, so this is like one of us falling into a nettle patch.
Disparam o mesmo ácido que faz a picada de urtiga doer. É como se um de nós caísse num canteiro de urtigas.
Well, I'll give him some nettle tea.
Bem, vou dar-lhe um chá de urtigas.
You might need some nettle too.
Também podes precisar de algumas urtigas.
We have to grasp the nettle.
- Não é uma questão de lados. - Há que atacar o problema.
Chabrechou the nettle.
Vou provar um pouco deste Chabichou...
A word-for-word transcript of a telephone conversation Between the east german secret police and nettle moller.
Uma transcrição de palavra por palavra de uma conversa por telefone entre a Polícia Secreta Alemã Este e Nettie Moller.
Nettle soup and dandelion salad, that'll keep us alive.
- A sopa de urtigas e a salada de dente-de-leão hão-de manter-nos vivos.
I did grasp the nettle,
E, sim, consegui ultrapassar tudo da melhor forma.
I also found plant matter called Urtica dioica, or green nettle, as well as traces of paraffin and microcrystalline wax.
Também um vegetal chamado Urtica dióica ou urtiga verde, e traços de parafina e cera microcristalina.
Microcrystalline wax, paraffin, green nettle plant, and green mold have one thing in common... a very rare, expensive cheese called Flaming Nettle Gouda.
Cera microcristalina, parafina, urtiga, e o mofo verde têm uma coisa em comum... um queijo raro e caro chamado'Flaming Nettle Gouda'.
Long grass, hawthorn, lavender, nettle beds.
Erva alta, espinheiros, lavanda, urtigas.
You want to open it a good hour before you drink it, nettle wine does like to breathe.
Deve abrir uma hora antes de o beber. O vinho de urtiga precisa de respirar.
I'm afraid there's nothing left in the hospital except this half a damage of nettle wine.
- Lamento não haver mais nada a não ser este vinho de urtiga já meio estragado.
Oh, I think the nettle wine is doing the trick, I already feel a little bit...
- Por favor, trate-me por Mikha. Acho que o vinho de urtiga está a fazer efeito. Sinto-me um pouco...
Now, Saoirse, try some of my nettle tea and gooseberry buns there.
Saoirse, prova um pouco do meu chá de urtiga e dos bolinhos de groselha.
- Nettle soup.
- Sopa de urtiga.