Nevada перевод на португальский
1,182 параллельный перевод
They want the remaining life-forms cryoed... and transferred immediately to deep-store in Nevada... and all research consolidated and classified as priority sense one.
Vão fechar isto. Querem congelar as restantes formas de vida... e transferi-las já para armazenamento no Nevada. E toda a pesquisa consolidada e classificada com prioridade máxima.
5 : 00 AM at the proving grounds in Nevada.
Às 5 : 00, no Nevada.
There's a tournament in Reno, Nevada, in a few weeks.
Ishmael, há um torneio em Reno, Nevada daqui a umas semanas
And now we're going live to the National Bowling Stadium... in the Biggest Little City in the World, Reno, Nevada... where ESPN is set to bring you final round coverage... of the $ 1 Million Winner Take All Silver Legacy Reno Open.
E agora vamos em directo para o Estádio Nacional de Bowling na maior pequena cidade do mundo Reno, Nevada Onde a ESPN dá cobertura total ao torneio de 1 milhão de dólares
It's in the Nevada desert.
No deserto de Nevada.
You can't have Martians running all over Nevada!
Não podemos ter Marcianos à solta por todo o Nevada!
The giant spacecraft glinting in the Nevada sun like a giant hubcap.
A enorme nave espacial brilha... sob o sol do Nevada como... uma enorme... capota de automóvel.
I'm speaking in the hope that what happened earlier today in the Nevada desert was a cultural misunderstanding.
Dirijo-me a vós na esperança... de que o que aconteceu no Nevada... tenha sido um mal entendido cultural.
- I think you're one of the finest... - The desert manoeuvres are going to take place 15 miles from Las Vegas, Nevada. - Las Vegas.
- Acho-o um dos maiores oficiais...
I'm from Nevada.
Sou de Nevada.
TUCKER : So I'm thinking if Will and me book through Nevada and Utah, we could make it to the Kansas State Fair, because this thing, man, it's supposed to be crazy.
Se eu e o Will reservarmos Nevada e Utah, vamos à Feira do Kansas, porque dizem que é de loucos.
Presumably in this world, the disgusting Bugsy Siegel built his gaming empire in Northern California instead of Nevada.
Presumivelmente neste mundo, o asqueroso Bugsy Siegel... construiu o seu império do jogo no Norte da Califórnia em vez da Nevada.
Sir, this may be pure speculation, but I believe these criminals are attempting to ally California and Nevada in order to secede from the United States.
Senhor, isto pode ser pura especulação, mas acredito... que esses criminosos estão a tentar unir a Califórnia e Nevada... para se separarem dos Estados Unidos.
Why not bring it to Nevada, like the others?
- Porque não Nevada, como os outros?
Leaks in security have made the base in Nevada unviable.
Fugas na segurança inviabilizaram a base de Nevada.
There have been at least 20 incidents since 1983 from upstate New York to Reno, Nevada.
Houve pelo menos 20 incidentes desde 1983, de Nova Iorque até ao Reno, em Nevada.
I'm presently tracking it over Nevada.
Estou a detectá-lo sobre Nevada.
We've got a madman on the loose in Nevada.
Há uma pessoa muito má à solta em Nevada.
Gentlemen, you'll reach the Nevada pen in about two hours.
Chegarão no presídio em 2 horas.
There's more to Nevada than Vegas.
Nevada é mais do que Las Vegas.
Is just a flurry, It's totally clear up ahead.
É só uma nevada rápida, está tudo limpo adiante.
Nevada.
- No Nevada.
- Paradise Bluff, Nevada.
- Paradise Bluff, no Nevada.
Now, common sense... and the laws of the state of Nevada will tell you... this is fraud.
O senso comum e as leis do Estado do Nevada dizem que isto é fraude.
I was in Nevada.
- Eu estava no Nevada.
I said, I can choose to stay here... and turn into a righteous bitch... or I can choose to go to Nevada and get the attention I need.
Eu posso ficar aqui e transformar-me numa verdadeira megera ou posso ir ao Nevada ã procura da atenção que me faz falta.
I don't know about Nevada, but we have speed limits.
Em Nevada não sei, mas nós temos limite de velocidade.
Then by the power vested in me by the state of Nevada... and the Las Vegas Entertainers'Association... I now pronounce you man and wife.
Pelo direito que me foi concebido pelo estado de Nevada e pela Associação de Espectáculos de Las Vegas, declaro-os marido e mulher.
Oh, actually, can we make it 2 : 00,'cause we're in Nevada?
Pode ser antes às 14? É que estamos em Nevada.
Carson City, Nevada, and points beyond.
Carson City, no Nevada, e arredores.
And ended up in Nevada.
E acabámos no Nevada.
The guy in the little town in Nevada says it's the condenser but- -
O tipo do Nevada dizia que era o condensador, mas...
By virtue of the authority vested in me by the state of Nevada as Deputy Commissioner of Civil Marriages,
Pela autoridade que o estado de Nevada me confere como comissário-adjunto de casamentos civis,
Is that your blizzard?
Aquela nevada é tua?
A lifetime of working in a nuclear power plant has given me a healthy green glow and left me as impotent as a Nevada boxing commissioner.
Uma vida inteira a trabalhar numa central nuclear proporcionou-me um saudável brilho verde e deixou-me tão impotente como um árbitro de boxe do Nevada.
ENTERING NEVADA BADLAND
A ENTRAR EM NEVADA BADLAND
Say, am I, am I being too polite here when I say "no" in Nevada?
Será muito delicadeza minha dizer não, aqui em Nevada?
Caesar's Palace, Las Vegas, Nevada.
Nas mesas de jogo do Caesars Palace, em Las Vegas, no Nevada.
Get married on the Nevada side... ... honeymoon and be back before we miss a case.
Casamos no Nevada fazemos a lua-de-mel e regressamos.
She went to Lake Tahoe. Her uncle has a cabin on the Nevada side.
Lago Tahoe... o tio dela tem uma casa em Nevada.
My blood is too thick for Nevada.
O meu sangue é muito grosso para o Nevada.
Even if you manage to... beat that they'll still send you back to Nevada for rape and sodomy.
Mesmo que te safes, recambiam-te para o Nevada por violação e sodomia.
I ran the Peppermill, the flashiest, most profitable casino in Nevada.
Geria o Peppermill, o casino mais rentável de Nevada.
That's still legal in Nevada.
Isso ainda é legal em Nevada.
They belong to a snowy owl
Eles pertencem a uma coruja nevada
Carson City, NV
Carson City, Nevada
Innkeeper laws make it illegal to evict a guest...
As leis de hotelaria do Nevada impedem um hotel de expulsar um hóspede doente.
Let's get to Nevada and back before they toss the bouquet.
Vamos tentar ir ao Nevada e voltar antes de atirarem o ramo.
We secure the waste, we seal them in these level A containers and then we ship them off to some salt mine in Nevada, where they won't give anybody any trouble for a while.
Nós protegemos os desperdícios, São selados nestes contentores de nível A e depois enviados para uma mina de sal no Nevada, onde não dão problemas a ninguém por uns tempos.
Really?
Estas missões no deserto terão lugar a 25 km de Las Vegas, Nevada. A sério?
In Nevada that's illegal.
Isso é ilegal no Nevada.