Nibbles перевод на португальский
98 параллельный перевод
In our world, a thieving cat is a man who nibbles on another man's wife.
No nosso mundo, um gatuno é um homem que viola a esposa de outro.
She showers me with kisses and nibbles me with love and sometimes makes me cry.
'Ela cobre-me de beijos' 'E amorosas mordidelas' 'Que às vezes me fazem chorar'
As Jack pilots his private jet to New York, Rachel nibbles on his ear... Her long, supple legs wrapped sensuously around...
Jack pilota o seu avião a Nova Iorque, Raquel mordisca-lhe a orelha... suas largas e flexíveis pernas... rodeiam sensualmente...
He nibbles her neck and strokes her flanks all part of his elaborate courtship routine.
Ele mordisca-lhe o pescoço e bate-lhe nos flancos, tudo parte da sua elaborada rotina de cortejamento.
The mouse nibbles and the cheese runs out.
Quando o rato está perto da ratoeira, o queijo vai se embora!
- A termite nibbles at my toes.
Uma formiga mordisca-me os dedos dos pés.
It seems she goes wild with desire if her husband nibbles on her elbow.
Fica louca de desejo se o marido lhe mordisca os cotovelos.
So we decided to give it a test run, see if we got any nibbles.
PARA VENDA Decidimos fazer um teste para ver se tínhamos sorte.
- What's it eat? It nibbles.
O que ê que ele come?
They pit him against his brother Nibbles.
Enfrentou na arena o seu irmão, Nibbles.
I can't fight Nibbles! "
Não posso lutar contra Nibbles! "
And then Killer, he killed Nibbles.
E logo o Assassino, matou Nibbles.
My name would be Nibbles McGee.
O meu seria Nibbles McGee.
Nibbles.
Nibbles.
- Nibbles is a great name.
- Nibbles é um belo nome.
So, um, any nibbles?
Então, arranjaste alguma coisa?
the guy who watches TV all day and nibbles is good for us?
O tipo que vê televisão todo o dia a comer é bom para nós.
You're my only hope, Nibbles.
És a minha única esperança, Nibbles.
Godspeed, Nibbles.
Vai com Deus, Nibbles.
His scribbles for my nibbles.
Troco sua obra-prima por meu anteposto.
Some kisses on her titties and some nibbles on her nipples.
Uns beijos nos mamilos, umas dentadas de amor...
Okay, Nibbles.
Escuta, Dentinho.
Bits of him lying around like nibbles.
Pedaços dele espalhados por aí.
Had a couple nibbles, no bites.
Tinha umas batidas, mas nada de grave.
First, Jay and Reese move in together with "Nibbles"... her jealous cat.
Primeiro, o Jay e a Reese foram viver juntos, com o " Nibbles, o gato ciumento dela.
A couple of nibbles.
Algumas mordedelas.
Afternoon nibbles.
Um lanchezito.
How the hell does it eat when it gets to the Nibbles Ready-to-Eat?
Como raio é que ele come quando chega ao Nibbles pronto-a-comer?
Saved by nibbles.
Salvos por petiscos.
We've got our nibbles.
Temos os nossos petiscos.
She just nibbles a little bit.
Ela só mordisca um pouquinho.
Super-natural, Nibbles?
Sobrenatural?
For what, Nibbles?
Para quê, Nibbles?
A guy name Nibbles is coming to your aid.
Um homem chamado Nibbles vem em seu auxilío.
Nibbles...
Nibbles...
Oh, Nibbles... I still have so many questions.
Nibbles... ainda tenho muitas perguntas.
Nibbles and the women from the crash, said I was chosen.
Nibbles e a mulher do acidente disseram-me que era o Escolhido.
I mean, I've had a few nibbles, but nothing too serious.
Tive alguns casos, mas nada de sério.
Oh, look, they've got nibbles!
Oh, olhe, tem canapés!
I love nibbles.
Amo canapés.
Laundry, booze, nibbles,
Lavandaria, bebidas alcoólicas, aperitivos, contas de telemóvel, colchões.
If the Chipmunks like Crunchy Nibbles, your pet will love them.
Se os Esquilos gostam de "Crunchy Nibbles", o seu animal vai adorar!
Just handing nibbles around at the wake.
Estão a servir comida no velório.
Just gentle- - gentle little nibbles, like- - like a little kitty cat, you know?
Suave, mordidelas bem suaves, como um gatinho manhoso, sabe?
* She spins, like ball And nibbles his knees *
Ela gira, como uma bola e mordisca os joelhos
I mean, I've had a few nibbles.
Quer dizer, algumas mordidas.
Nibbles?
Mordidas?
Me no likey nibbles.
Não gosto disso.
Absolutely, and I've gotten many nibbles this week.
Com certeza, tive algumas mordidas nesta semana.
- Nibbles?
- Mordidas?
You did it, Nibbles!
Conseguiste, Nibbles.