Niece перевод на португальский
2,417 параллельный перевод
So, Maxie, honey, I know that technically you're still with Jane, but Barry Schkolnick's niece, Carrie Schkolnick, just graduated Brandeis, and is looking for someone to show her around.
Maxie, querido, sei que, tecnicamente, ainda estás com a Jane, mas a sobrinha do Barry Schkolnick, a Carrie Schkolnick, acabou de se formar na Brandeis e procura alguém que lhe mostre a cidade.
So I hope your niece likes the teddy bear and just remember there's only eight gigabytes of hugs to give.
Espero que a tua sobrinha goste do peluche e lembra-te que só tem oito gigas de abraços para dar.
I have a niece now.
Agora tenho uma sobrinha.
I just wanted us to be closer. Look, Meg, I do care for you, but I care for you like I... I would a niece or a good friend's daughter.
Eu sei porque estava lá quando o fizeste, e eu sei que tu sabes que eu estava lá mas queria falar disso novamente porque foi mesmo estranho.
I would a niece or a good friend's daughter.
faria com uma sobrinha ou a filha de um grande amigo.
I banged Filipino hookers in the Navy looked more innocent than my niece.
Eu comi putas Filipinas na marinha, que pareciam mais inocentes que a minha sobrinha.
You are not hypnotizing my niece.
Não vai hipnotizar a minha sobrinha.
Forgive me for being more concerned with the welfare of my niece.
Perdoe-me por estar mais preocupada com o bem estar da minha sobrinha.
I hypnotized your niece.
Hipnotizei a sua sobrinha.
My niece, and she prefers "petite."
O que é? A minha sobrinha, e ela é pequenina.
So, you and your petite niece devised a cunning heist using nothing but office supplies.
Você e sua pequenina sobrinha planearam um assalto astuto tendo usado só materiais de escritório.
Uh, I was just thinking about my niece.
Estava a pensar na minha sobrinha.
My niece Caitlin has a pair... red lights that go off when she runs.
A minha sobrinha Caitlin tem um par com luzes vermelhas que piscam quando ela corre.
- I'm his niece.
- Sou sobrinha dele.
- She's my niece.
- Ela é a minha sobrinha.
- Another niece?
Outra sobrinha?
Almost made me believe you are Green Arrow's niece,
Quase me fizeste acreditar que és sobrinha do Arqueiro.
Or does Ivan the terrible here have Dr. Quick's niece
Ou o terrível Ivan aqui tem a sobrinha do Dr. Quick
Between the Gonfaloniere Juan Borgia and his beloved niece, the Princess Sylvia, whose portrait is now my pleasure to present to the Papal Court.
Entre o "Gonfaloniere" João Bórgia e a sua adorada sobrinha, a Princesa Sílvia, cujo retrato tenho agora o prazer de apresentar à corte papal.
Our Holy Father... please bless and protect the soul of my brother, Vincent Wysocki, and continue to comfort and bless his family, protect his daughter, my niece, Officer Vonda Wysocki.
Pai Nosso... abençoe e proteja a alma do meu irmão, Vincent Wysocki. Continue a abençoar e a confortar a sua família. Protege a sua filha e minha sobrinha, a polícia Vonda Wysocki.
I get to spend quality time with my niece before anybody else, Including her mommy.
Passar tempo de qualidade com a minha sobrinha antes de todos, incluindo a mãe.
Donor's his niece.
O doador é a sobrinha.
Your niece.
A tua sobrinha.
Listen, my gorgeous, young niece, you're gonna break hearts left and right, okay?
Escuta, minha linda e jovem sobrinha, tu vais quebrar corações à esquerda e à direita, certo?
Well, you can't blame me for being concerned about my favorite niece, now, can you?
Bem, não me podem culpar por estar preocupada com a minha sobrinha preferida, ou podem?
My 13-Year-Old niece loves her. Oh, Max. And to be honest, Simon, to be honest, she's awesome.
A minha sobrinha de 13 anos adora-a e para ser honesto Simon, ela é incrível.
It's a birthday message to his grand-niece Walda.
É uma mensagem de aniversário para a sobrinha neta dele, a Walda.
I have a niece named Natalie, she goes to high school in north Hollywood.
Tenho uma sobrinha, Natalie, que frequenta a escola no norte de Hollywood.
Um, so, I joined the UTF to fight a monster epidemic, and you're sending me to babysit your niece.
Eu entrei na UTF para lutar contra a epidemia de monstros, e você manda-me para ser ama da sua sobrinha.
Uh, you... made me... Follow your niece to a party.
Você... pediu-me para seguir a sua sobrinha até à festa.
Anyway, did you find anything about my niece I should worry about?
Encontraste alguma coisa para preocupar-me?
Your niece seems really sweet, captain.
A sua sobrinha parece muito gentil, Capitão.
You know why your 17-year-old niece was hanging out at a casino weekend nights... looking like this?
Sabe porque é que a sua sobrinha, de 17 anos, ia para um casino, ao fim de semana, à noite com este aspeto?
And you gave your gifts to your 17-year-old niece?
E ofereceu os presentes à sua sobrinha de 17 anos?
Atlanta, this is my sister-in-law, my niece, my little sister.
Atlanta, minha cunhada, minha sobrinha, minha irmã caçula.
Okay, this is Sofie right here. That's my niece.
Essa é Sofie, minha sobrinha.
Sandy's niece.
Da sobrinha da Sandy.
Hey, captain, I've been trying to contact your niece, but she doesn't seem to be replying to any of my texts.
Capitão... Tenho tentado contatar sua sobrinha mas ela não retorna mais minhas SMS.
Um, captain, your niece said something about volunteering down at the hospital after school.
Capitão, sua sobrinha falou sobre ser voluntária no hospital depois da escola.
Your niece is a pretty great girl, captain, but I will let you know if anything is going on.
Sua sobrinha é uma garota incrível, Capitão. Mas lhe contarei se algo estiver acontecendo.
You had me babysit your niece.
Me pediu para servir de babá.
Captain, didn't he just possibly turn your niece?
Capitão, ele possivelmente transformou sua sobrinha, não é?
Dashell's niece said something that made me feel like John-John might be in trouble.
A sobrinha do Dashell disse algo e me fez pensar que talvez John-John esteja em apuros.
Dashell's niece said something that made me feel like John-John might be in trouble.
A sobrinha de Dashell disse algo e me fez pensar que talvez John-John esteja em apuros.
She's my niece.
- Ela é minha sobrinha.
So, how's it going with your niece?
Então, como é que vai com a sua sobrinha?
My niece fell and bumped her head.
A minha sobrinha caiu e bateu com a cabeça.
- And your niece's name?
- Qual é o nome da sua sobrinha?
Give your niece Chloe a call.
Liga para a tua sobrinha.
It's just a little party to introduce my darling niece into society.
É só uma pequena festa para apresentar a minha querida sobrinha à sociedade.
I'd like to say a few words about my lovely niece
Queria dizer algumas palavras sobre a minha adorável sobrinha,