Nikos перевод на португальский
98 параллельный перевод
Nikos, get over here.
Nikos, chega aqui!
I was showing Nikos property in Florida. He goes "I wanna invest my 16 million bucks someplace new."
Estava a mostrar a propriedade do Nikos na Flórida e ele disse : se vou investir US $ 16 milhões, que seja num lugar diferente.
So, Nikos Papandropolous, I'd like you to meet the favorite son of Australia,
Então, Nikos Papadopoulos, quero que conheças o filho favorito da Austrália,
G'day, Nikos.
Bom dia, Nikos.
Never mind, Nikos. People drop out, don't they?
Não tem importância, Nikos, as pessoas desistem, não é?
NIKOS KAZANTZAKIS
NIKOS KAZANTZAKIS
Nikos... It's Sasha.
Nikos... é o Sasha.
You're back with Nikos?
Voltaste ao Nikos?
Nikos isn't like the others.
Nikos não é como os outros.
- Nikos didn't tell you?
- Nikos não lhe contou?
I need Tyrus, Nikos, Maximus and Dryus.
Preciso do Tyrus, do Nikos, do Maximus e do Dryus.
Nikos?
O Nikos?
I like you, but I like Nikos, too.
Gosto de ti, mas também gosto do Nikos.
It's okay, Nikos.
Está tudo bem, Nikos.
I'm not getting back with Nikos.
Não voltei para o Nikos.
It was Nikos.
O Nikos.
Nikos!
Não, não, Nikos.
Nikos Bardis, who promoted privatization on behalf of the French multinational company, now characterises Greece as a stronghold of the Soviet Union.
Nikos Bardis, que promoveu a privatização. ... em nome da empresa multinacional francesa, agora descreve a Grécia como um dos últimos bastiões da União Soviética.
Nikos. Of Messenia.
Eu sou de Messinia.
I just don't understand your blind devotion to Nikos.
Não entendo a tua cega devoção ao Nikos.
I am not going to attack a village and overthrow it's leaders simply to attain its riches, and to claim some things that we have no right to have.
Nikos não vou atacar uma aldeia e derrubada seus líderes simplesmente para ficar com as suas riquezas, e para reivindicar algo a que não temos direito a ter.
These are Nikos'soldiers.
Estes são soldados do Nikos.
People other then General Nikos?
Pessoas! Outro General Nikos?
The King by Niko's hand, and the Queen by her own.
O rei pela mão de Nikos, e a rainha pelas suas próprias.
Nikos has her.
Nikos têm-na.
You will pay for what you have done, Nikos.
Tu irás pagar pelo que fizeste, Nikos.
We need to find Hercules to fight General Nikos.
Precisamos encontrar Hercules para lutar contra o General Nikos...
But with Niko's men in charge...
Mas com homens ao comando do Nikos...
General Nikos means only bad for Enos.
General Nikos significa apenas o mal para Enos.
General Nikos... now...
General Nikos... Agora...
What do you know of General Nikos?
O que sabes tu sobre o General Nikos?
Ah, yes, Nikos.
Ah, sim, Nikos.
Nikos knows you've left.
Nikos sabe que tu fugiste.
Nikos is a monster.
Escravidão. Nikos é um monstro.
Nikos will not last.
O Nikos não vai durar.
Do not let Nikos find Theodora.
Não deixe que o Nikos encontre a Theodora.
This way we face Nikos knowing exactly what we have. What has happened?
Desta forma, enfrentamos Nikos sabendo exatamente o que temos. O que aconteceu?
For Nikos.
Pelo Nikos.
Hercules, if you still have unfinished business with Nikos, then nothing has changed.
Hércules, se tu ainda tem negócios inacabados com Nikos, Então nada mudou.
We're still going after Nikos.
Nós ainda vamos atrás de Nikos.
Killing Nikos changes nothing.
Não importa.Matar Nikos não muda nada.
And killing Nikos won't get my family back.
E matar Nikos não vai trazer a minha família de volta...
We have all served under General Nikos
Todos nós já servimos sobre o comando do General Nikos
The people's thirst for Nikos'blood is rising, as is mine!
A sede do povo pelo sangue de Nikos está a aumentar, tal como o meu!
Nikos.
Nikos.
Nikos.
Nikos!
- Nikos, come here!
- Nikos, vem cá!
Nikos?
Nikos?
Oh! Nikos!
- Nikos!
You saw what he did to Nikos'soldiers.
Ele está a começar a ficar outra vez aquele palhaço que encontramos na taverna antes. Tu viste o que ele fez aos soldados de Nikos.
Nikos killed my family.
Nikos matou a minha família.