No details перевод на португальский
608 параллельный перевод
There are no details.
Não há detalhes.
Other than a glare of distaste I've been given no details concerning your sudden renunciation of your little Christian hostage.
Além de um olhar de desdém, não soube pormenores sobre a súbita renúncia à tua refenzinha cristã.
No details are known at this time.
Nenhum detalhe foi revelado até este momento.
All the features but no details... no character, no lines.
Tem os detalhes todos, mas faltam as linhas de caracter.
Spare no details, and don't worry about shocking me.
Não escondas detalhes, e não te preocupes em chocar-me.
But we have no details about that.
Mas não temos qualquer detalhes sobre isso.
There are no details yet.
Não há detalhes ainda.
As optical telescopes got bigger, that's all anybody could see : A disk with no details on it at all.
À medida que os telescópios se tornaram maiores tudo o que alguém podia ver, era um disco sem detalhes alguns.
- There are no details. - What?
- Não há detalhes.
As further details are received, they will be posted on the bulletin board.
Mais detalhes que eu venha a receber, serão afixados no quadro de bordo.
I couldn't put all those details into the wire.
Não dei todos os detalhes no telegrama.
There's no time to go into details but I'm working to uncover the rebel spy leader.
Não lhe posso explicar os detalhes, mas descobri o espião inimigo.
We couldn't learn any details, and we had no way even to search for his remains.
O tempo nos daria razão.
No, you just finesse the details, then take Osugi as your wife and settle down as the landlord here.
Acerte os detalhes, e faça de Osugi sua esposa e se estabeleça como o proprietário aqui.
No one could expect you to write properly about him... without knowing all the intimate details.
Ninguém podia esperar para escrever corretamente sobre ele... sem saber todos os detalhes íntimos.
Mr. Biegler, you finally got your rape into the case and I think all the details should now be made clear to the jury.
Finalmente conseguiu introduzir a violação no processo... e penso que agora devem ser fornecidos todos os pormenores ao júri.
No other details that come to mind?
Algum outro detalhe de que se lembre?
Usually not, but since he states that the hero is impotent, his brother is homosexual, and his sister-in-law is a nymphomaniac, shouldn't he give physical details about the heroine? No.
Não teria importância se o conflito fosse unicamente sentimental, mas visto que o autor nos diz que o herói é impotente, que o irmão dele é homossexual e que a irmã é ninfomaníaca, acho que tem de ser mais preciso quanto à heroína, é lógico, não?
I'll meet each of you on the exercise circuit, and we'll pound out the details.
Encontar-nos-emos no exterior, para discutirmos os detalhes.
- I think it best that there should be no doubt in anybody's mind about the details.
- Penso que é melhor que não haja nenhuma dúvida em ninguém sobre os pormenores.
Well, Donna, I've taken care of all of the details, and I see no reason why you and Willard can't get started right away.
Bem, Donna, revi todo o caso e acho que... que o Willard e tu podem começar imediatamente.
We'll receive details of the plan at our next meeting.
Receberemos detalhes dos planos no próximo encontro.
Yes, but they don't know the little things, the thousand tiny details that go to make up that complicated and fascinating personality known as Agent 86.
... será completamente desintegrado. Os raios também podem ser activados por um botão semelhante no quarto. Espere aí, Bascomb.
Details of carving on handle conform to folk art forms indicating place of origin.
Entalhes no cabo de acordo com arte popular indicando local de origem.
We'd have to work out the details of continuing under ground-based computer control.
E teríamos de resolver os processos de transferência para a continuação da missão baseado no controlo do computador.
Right. There are certain things about your husband's kidnapping, certain details that...
Sabe, há certas coisas no rapto do seu marido, certos pormenores que...
But we won't go into those little details. No luck, darling.
Não vale a pena estar a falar de pormenores.
Details are to be left to the individual commanders, but I want every ape on that list delivered to the reconditioning center by 0600 tomorrow morning.
Deixem os detalhes para cada comandante, mas eu quero todo e qualquer macaco naquela lista no Centro de Recondicionamento até amanhã às 6 horas da manhã.
They took a lot. I've got the details in my office.
Eu tenho todos os detalhes no meu escritório.
But I considered it my duty to inform him of the details of our operation, believing that on his return he will report to the Reichsfuhrer or to you how we prepared the operation.
Mas considerei ser meu dever informá-lo dos pormenores da nossa operação, acreditando que no seu regresso ele apresentaria um relatório ao Reichsführer ou a si, de como é que preparámos a operação.
No one else will get the details and you won't hear from me again.
Ninguém mais terá os pormenores e Não voltarão a saber de mim.
They then revealed no details, although we now know that they had all the facts.
Não revelaram pormenores, apesar de sabermos que conheciam todos os factos.
Not great tales of heroic exploits as T-Titus Livy wrote, no, but the plain facts, the kitchen details, even the g-gossip.
Mas não grandes histórias de feitos heróicos, como escreveu Tito Lívio, mas apenas os factos, as intrigas e até as coscuvilhices.
See me in my office on Monday. I'll give you the details.
Passe no meu escritório na segunda-feira, eu lhe darei os detalhes.
Details may be obtained at the information center at the...
Informação mais detalhada poderá ser obtida no balcão de informações no...
- Any more details? - No.
- Há mais pormenores?
No details.
Nenhum detalhe.
You'll find all the other details in the autopsy report.
Encontrará todos os detalhes no relatório da autópsia.
I am in the Hotel Del Vecchio and I spelled out the details for myself and did it over and over and again and again and again...
Estou no Hotel Del Vecchio e pronunciei os detalhes para mim mesmo e fiz isto seguidamente e de novo, e de novo, e de novo...
No sordid details. No political assassination. Accident.
Nada de detalhes sórdidos nem crimes políticos.
the cops will be surprised and we fell proud... the pamphlet haded the next day... talks about technical details and hardly mentions Vietnam.
Os polícias serão surpreendidos e nós de tal forma orgulhosos que o panfleto distribuído no dia seguinte não saudava senão a proeza técnica e quase não falava do Vietname.
Pray - be precise as to details.
Por favor, seja precisa no que diz respeito aos detalhes.
And tucked away in the file were details of her published will.
A ela e a sua filha, e escondido no arquivo havia detalhes do testamento.
No further details are given in the story, attributed to the paper's correspondent.
Não existem mais factos sobre esta história, atribuída a um correspondente jornalístico.
There will be a special announcement at the end of this bulletin and details will be given then of how this affects you.
No fim deste boletim haverá um comunicado especial, onde serão dados detalhes sobre como isto vos afecta.
- The murder, the clues, the details.
No homicídio, pistas, pormenores.
Well no doubt the police have the e xact details.
A polícia deve ter todos os factos.
If you want further details, why don't you come by my office?
Se quiseres mais pormenores, passa no meu escritório?
Persuaded by Corrado, Laudeo decides to speak out about Alessi, but before details were revealed Alessi's contacts moved in.
No entanto, Laudeo, pressionado por Corrado, resolve falar. A máquina criminosa dirigida por Alessi põe-se então em movimento.
You will also inform them that we require plastic explosives to break into the German general's safe in the chateau to obtain the details of the plan to invade England.
Também os vais informar de que precisamos de explosivos plásticos para conseguir abrir o cofre do General no castelo para obter os detalhes do plano para invadir a Inglaterra.
Press "play" for further details.
"Carreguem no Play para mais detalhes"