No one can hear you перевод на португальский
107 параллельный перевод
Speak up. No one can hear you.
Fala mais alto, não estás na aula.
Don't blubber, no one can hear you.
Não te lamentes, ninguém te pode ouvir.
No one can hear you if you scream in the night.
Ninguém poderá ouvir-nos se gritarmos a meio da noite.
I'm glad no one can hear you.
Fico feliz que ninguém pode ouvir você.
No one can hear you.
Ninguém o ouve.
No one can hear you but me.
Ninguém te consegue ouvir senão eu.
No one can hear you coming.
Ninguém pode ouvi-lo chegar.
- In space, no one can hear you cha-cha!
No espaço ninguém ouve os teus "Cha-cha-chas".
No one can hear you scream.
Ninguém ouve os teus gritos.
No one can hear you, Quark.
Ninguém te ouve, Quark.
Imagine what it's like to be trapped in here... and no one can hear you screaming.
Imagine o que é ficar preso aqui... Ninguém ouvir os seus gritos...
No one can hear you.
Projecta-a com toda a força!
No one can hear you scream out here.
Ninguém vai conseguir ouvir-te.
No one can hear you.
Ninguém consegue ouvir-te.
No one can hear you.
Ninguém te ouve.
No one can hear you.
Ninguém te pode ouvir.
And you can scream all you want because no one can hear you.
E podem gritar à vontade, porque ninguém vai ouvir-vos!
- Now no one can hear you scream.
- Ninguém te ouve gritar.
No one can hear you.
Ninguém pode o ouvir.
No one can hear you.
Ninguém pode ouvir-te.
No one can hear you.
Ninguém te consegue ouvir.
But no one can hear you.
Mas ninguém te consegue ouvir.
Don't worry, no one can hear you and even if they could
Não te preocupes, ninguém te consegue ouvir e mesmo que conseguissem
In space, no one can hear you scream. What?
- No espaço ninguém o ouve a gritar.
In space, no one can hear you scream!
No espaço ninguém o ouve a gritar.
- No one can hear you, Ben.
- Ninguém te consegue ouvir, Ben.
- On a family vacation no one can hear you scream.
- Em férias de família, ninguém o ouve a gritar.
Don't waste your energy! No one can hear you!
Ninguém consegue ouvi-lo.
You and I both know no one can hear you in this room.
Ambos sabemos que ninguém te ouve neste quarto.
Where, as I'm sure you know, no one can hear you scream.
Onde, como deves saber, ninguém te consegue ouvir berrar.
In space, no one can hear you scream!
No espaço, ninguém te ouve a gritar!
No one can hear you then.
E então ninguém a poderá ouvir.
I'm afraid no one can hear you.
Receio que ninguém te vá ouvir.
No one can hear you.
Ninguém vai ouvir-te.
- Mr. Franks, no one can hear you.
Senhor Franks, ninguém pode ouvi-lo.
You can scream, no one will hear.
Podes gritar que ninguém te irá ouvir.
Well, I'll only call you "Senior" in front of others, but when no one's around and they can't hear you, you call me "Senior," understand?
Apenas te vou chamar "Meu Superior" à frente de outros, mas quando não estiver ninguém por perto e ninguém te puder ouvir tratas-me tu por "Meu Superior", entendido?
No one can see me or hear me but you.
- Só tu é que me vês e me ouves.
So Aloisio, now we're alone and no one can hear us... will you reveal a secret?
Bem, Aloisio, agora que estamos tu e eu e ninguém nos pode ouvir contas-me um segredo? Não tenho segredos, Comissário.
But I want you to whisper to him very softly, so no one else can hear you.
Mas quero que Ihe sussurre muito baixinho, para que ninguém mais possa te ouvir.
I'm moving you to the back row... so that no one can hear that squawk box that you call a voice.
Vou por-te na última fila... para que ninguém oiça essa cana rachada que tu chamas de voz.
If you will not hear the truth, no one can tell you.
Se não te dispões a ouvir a verdade, ninguém to pode ensinar.
No-one can hear you.
Ninguém te consegue ouvir.
I don't even know if you can hear me... but I need you to know... that from the first moment that I saw you... I knew that no one could make me happier than you.
Nem sequer sei se consegues ouvir-me mas preciso que saibas que desde o primeiro momento em que te vi soube que ninguém me poderia fazer mais feliz do que tu.
You can kick his dog, you can spit in his face... but the one thing a judge never wants to hear is criticism about his court.
Podes dar um pontapé no cão dele, cuspir-lhe na cara, mas o que um Juiz nunca quer ouvir é que o critiquem sobre o seu tribunal.
You died that day, and that's why no one can see you or hear you.
Tu morreste nesse dia e é por isso que ninguém de consegue ver ou ouvir.
I hear you, Cap, but no can do. I'm maxing you out on the one that I have.
Estou a ouvi-lo comandante, mas nada feito... não chega lá...
- Awkward. You know, like so far in that no one can hear gunfire.
Embrenhar tanto, que ninguém conseguiria ouvir os tiros.
And it's only you. No one else can see or hear her? Yeah.
E só você pode vê-la ou ouvi-la?
When you yell like that, no one can hear me.
Quando me gritam assim, ninguém me ouve.
They brought you here for the same reason they bring the pledges here, so no one can hear us scream when we're being hazed.
Trouxeram-te aqui pelos mesmos motivos que trouxeram os caloiros, Para que ninguém nos oiça a gritar enquanto somos torturados.