No time to explain перевод на португальский
183 параллельный перевод
- There's no time to explain now.
- Não há tempo para explicações.
MAN : There's no time to explain.
- Não há tempo para explicar.
Shh! No time to explain.
Não há tempo para explicar.
I have no time to explain it to you just now.
Não tenho tempo para lhe explicar tudo isso.
But I'm afraid there's no time to explain.
Mas não há tempo para explicar isso.
There is unfortunately no time to explain.
Infelizmente, nao há tempo para explicar.
There's no time to explain.
Não posso explicar agora.
THERE'S NO TIME TO EXPLAIN.
Não há tempo para explicações.
There's no time to explain.
Não tenho tempo para explicar.
Yes, she mentioned that. There's no time to explain now.
Não há tempo para explicar.
There's no time to explain now.
Não há tempo para explicar.
There is no time to explain now.
Não há tempo para explicar agora.
There's no time to explain.
Nâo há tempo para explicar.
I said there's no time to explain!
Eu disse que nâo hà tempo para explicar.
'Adama, no time to explain.
Adama, não tenho tempo de explicar.
[Buck] There's no time to explain :
- Não há tempo para explicações.
- There's no time to explain.
- Não há tempo para explicar.
( Michael ) No time to explain now, Devon.
Agora não tenho tempo para explicar, Devon.
No time to explain now, Devon.
Agora não tenho tempo para explicar, Devon.
There's no time to explain.
Não há tempo para explicar.
There is no time to explain.
Não tenho tempo para explicar.
- No time to explain, but the auto-destruct system has started, and we need you to deactivate it.
- Não há tempo para explicar, o processo de autodestruição foi accionado, e precisámos que o desactives.
- No time to explain.
- Não há tempo para explicações.
No time to explain.
- Não há tempo para explicar!
I got no time to explain.
Veste-te.
i have no time to explain.
Não temos tempo.
No time to explain.
Não tenho tempo para explicar.
- No time to explain.
- Não tenho tempo para explicar.
THERE IS NO TIME TO EXPLAIN NOW.
Agora não há tempo para explicações.
- There is no time to explain it all.
- Não tenho tempo de explicar tudo.
No time to explain.
Não há tempo para explicações, Número Um.
There's no time to explain the exact procedure to you right now.
Não há tempo para explicar o procedimento exacto neste momento.
I've no time to explain.
Não tenho tempo para explicar.
No time to explain.
Não há tempo para explicar.
I said there's no time to explain, and I stick by that.
Não. Disse que não havia tempo, e mantenho isso.
There's no time to explain.
O que aconteceu? Não há tempo para explicar.
No time to explain.
Sem tempo para explicar.
Captain, no time to explain.
Capitã, sem tempo para explicar.
No time to explain.
- Temos de nos ir embora.
What's going on? There's no time to explain.
Não há tempo para explicar.
There's no time to explain.
Tem que confiar em mim.
No time to explain.
Não há tempo para explicações.
This time I shall go to Lermontov and explain to him... how no theater is big enough to hold both you and me!
Desta vez vou ter com Lermontov... e explicar-lhe que não há teatro suficientemente grande para nós os dois. Você e eu!
First, at no time in these proceedings has Defense Counsel been able to convincingly explain the most damning fact of all.
Primeiro, em nenhuma altura nestes procedimentos... o conselho de defesa pôde explicar de forma convincente... o pior facto de todos.
I'll explain later, but now there's no time to waste.
Explicarei mais tarde mas agora não há tempo a perder.
In the time it has taken me to explain, the asteroid has moved from here to here.
No tempo que levei a explicar o problema, o asteróide passou daqui para aqui.
There's no way that you can explain to people in the state of Washington... or the guys that Jimi was in the Army with... or the poor black cats trying desperately to get it together... that he was not having a good time.
Não há modo de explicar às pessoas, de Washington, ou com quem o Jimi tinha estado na tropa, que ele tentava tanto coordenar o seu número, que não se divertia.
'I don't have time to explain.
E deixou-o no comando. Não tenho tempo de explicar.
This is the first time you are serving as nestor, so perhaps I should explain that you have no authority to address this court.
É a primeira vez que age como nestor, por isso, devo explicar que não tem autoridade para se dirigir ao tribunal.
Well, that would certainly explain why in our time, witches are made to look silly on Halloween.
Isso certamente explica o porquê de, no nosso tempo, as bruxas terem um aspeto tonto no Hallowe'en.
I have no time to talk to anybody about unfounded or unsubstantiated rumors... and it is your job to explain that to them.
Eu não tenho tempo para ficar a falar sobre rumores que não foram comprovados... e o seu trabalho é explicar-lhes isso.