Nobel перевод на португальский
847 параллельный перевод
The first man that can explain... how he can be in love with his wife and another woman... is going to win that prize they give out in Sweden.
O homem que explicar como ama a esposa e outra mulher... vai ganhar o prêmio Nobel.
This is real science, and many scientists, including some Nobel laureates, have been working on these ideas...
Isto é ciência, sim... e muitos cientistas, incluindo alguns prêmios Nobel... tem trabalhado nestas idéias.
This time, I'll be the one to win the Nobel Prize.
Desta vez, quem ganha o Prémio Nobel, sou eu.
When did he win the Nobel Prize?
Quando é que ganhou o Prémio Nobel?
But if you've never had one... and you get to my age... it's like the Nobel Prize.
Mas se nunca teve um... e se chega à minha idade, é como o Prémio Nobel.
- He won a Nobel prize in chemistry.
- D Prémio Nobel da química.
I taught a Nobel Prize winner.
Estou a ensinar a um vencedor do Prémio Nobel.
I never think of myself as a Nobel Prize winner.
Eu não me vejo como um vencedor do Prémio Nobel.
Phi Beta Kappa! Nobel Prize Winner!
Um Phi Betta Kappa, um vencedor do Prémio Nobel.
Nobel Prize Winner, huh?
Vencedor do Prémio Nobel?
More on that matter, as it arises. Japanese scientist Akira Makino... winner of last year's Nobel Prize for Medicine... claims to have made a rather amazing discovery in the field of chemotherapy.
O mais importante entre eles é o cientista japonês Akiro Markino, vencedor, este ano, do prémio Nobel da medicina, pelas suas incríveis descobertas... no campo da termoterapia.
Dr. Boden, American physicist, Nobel Prize winner. Worked on the atom bomb, the H-bomb.
Dr. Boden, físico americano, prémio Nobel... trabalhou na bomba atómica e na bomba H.
Heinrich Schweitzer.
Prêmio Nobel da paz.
It's Nobel Prize juice.
É sumo de Prémio Nobel.
Your share will amount to how many Nobel prizes?
Quantos prémios Nobel é que vai ganhar?
You'd think it was a Nobel Prize.
Acreditando que era um Prémio Nobel.
He's a winner of the Nobel Prize.
Vencedor de um Prémio Nobel.
Each one has the Nobel Prize and the Distinguished Service Medal, and each is a Special Advisor to the President of the United States.
Cada um tem Prémio Nobel, medalha de condecoração,.. ... e é assessor especial do Presidente dos Estados Unidos.
At the age of 24, he made the duotronic breakthrough that won him the Nobel and Zee-Magnees Prizes.
Aos 24 anos, fez uma descoberta que lhe valeu o prémio Nobel.
An honors graduate from harvard university American junior sprint record holder Ex-world skating champion, nobel prize winner
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinação, vencedora do Prêmio Nobel, arquiteta, romancista e cirurgiã.
If you do research, you'll win a Noble prize.
Se fizeres pesquisa acerca dela, poderás ganhar um prémio Nobel.
I disagree with the senator from Vermont. Dr. Stone, a Nobel Prize winner, twice president of the National Academy of Sciences, is well known here in Washington.
- Eu discordo do Senador de Vermont Dr. Stone, ganhador do Nobel, chefe da Academia de Ciências,
Our Nobel laureate here won't scan on the inside because he says...
Nosso prêmio Nobel aqui... não quer escanear por dentro... Tudo bem, Ruth.
An honors graduate from harvard university American junior sprint record holder Ex-world skating champion, nobel prize winner
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinagem, vencedora do Prémio Nobel, arquitecta, romancista e cirurgiã.
A president, a king, a Nobel prize?
Um presidente, um rei, um Prêmio nobel?
I pick up a newspaper, and I'm everywhere... conducting a summit conference, dying of hunger in a Peruvian gutter, accepting the Nobel Prize for literature, raping a nun in Sumatra.
Pego um jornal e estou em toda a parte... conduzindo uma conferência de cúpula, morrendo de fome numa cloaca peruana, aceitando um Prémio Nobel de literatura, violando uma monja na Sumatra.
A Swedish writer, 1909 Nobel Prize winner.
Uma escritora sueca, vencedora do prêmio Nobel em 1909.
It's not like you'll win the Nobel Prize or anything.
Não é como se fosse ganhar o Prémio Nobel ou coisa parecida.
However, I have to announce the death of Pablo Neruda... winner of the Nobel Prize for Literature.
Anuncio-vos a morte de Pablo Neruda, Prémio Nobel de Literatura.
Winner of the Nobel Prize.
Vencedor de um Prémio Nobel.
Winner of the Nobel Prize for his works in the use of chemotherapy on severe psychosis.
Vencedor de um Prémio Nobel pelo seu trabalho sobre o uso da quimioterapia no tratamento de psicoses agudas.
You're gonna cash in those people's lives just for a shot at the Nobel Peace Prize!
Vais sacrificar as vidas dessas pessoas em troca de uma oportunidade de ganhares o Prémio Nobel da Paz.
From an interview with Nobel Prize winner Professor Wallace to an RAI correspondent.
"E fizemos bem... Aliás, não sei bem..."
Naturally, everyone gapes and shouts, "Give him the Nobel Prize!"
Ficam todos de boca aberta, depois gritam em uníssono : "Prémio Nobel para ele!"
All right. Suppose I'm after a Nobel Prize.
Está bem, ando à procura do Prémio Nobel.
At best, you'll receive your Nobel Prize or more probably something quite inconceivable which you haven't even thought about.
No melhor dos casos, receberás o Prémio Nobel. Mais provavelmente algo profundamente absurdo, que nem sequer imaginas.
Nobel Prize.
Prémio Nobel. "N" maiúsculo,
Nobel. Nobel.
Prémio...
Prize!
Nobel!
Next year we're going for the Nobel Prize.
Para o ano, vamos tentar o Prémio Nobel.
That's important too. More important to me, than a Nobel prize.
Também é importante, mais do que ser fã de um Nobel.
I'm talking Nobel-fucking-Prize! Oh, my God.
Estou a referir-me à merda do prémio Nobel.
That's gonna win somebody the Nobel Prize.
Isso vai dar a alguém o Prémio Nobel.
We'll make him see that Nobel's not the only prize he's got.
Vamos fazê-lo ver que o prémio Nobel não é o único que importa.
The world was shocked today when Nobel Prize winner Dr. Maurice Jankowski of the Brussels Biomedical Institute in Belgium held a press conference to reveal an international conspiracy against the Visitors.
O mundo ficou hoje chocado quando o Dr. Leopold Jankowsky, prémio Nobel, do Instituto Biomédico de Bruxelas, na Bélgica. Deu uma conferência de imprensa para revelar a existência de uma conspiração internacional contra os Visitantes.
Seen here is Dr. Jacques Duvivier, also a Nobel Laureate physician, and biochemist...
Aqui vemos o Dr. Jacques Duvivier, também laureado com o Nobel... médico e bioquímico francês...
They've given this genetics fellow the Nobel Prize.
Deram o Prémio Nobel ao tipo da genética.
I'll think of you in Stockholm, when I accept the Nobel Prize.
Quando receber o Prémio Nobel, em Estocolmo, pensarei em ti.
You and your Nobel Prize, you idiot.
Tu e o teu Prémio Nobel! Grande idiota!
- Well, maybe a Nobel prize.
Talvez um Prémio Nobel.
Pre's President Sir, if you want to be a holy man, than you, and to stay in history, maybe you will get Nobel Prize, Should release on these people
Mr. Presidente, se você quer ser um grande e santo homem, e ficar na História,