Not a перевод на португальский
431,376 параллельный перевод
Yeah, it's probably not a good thing to do your first day on a new job.
Sim, não é coisa que se faça no primeiro dia num trabalho novo.
The call cut out, and now she's not answering, and she sounds really scared.
A chamada caiu e agora não está a responder, ela parecia mesmo assustada.
This is not a first time for these two.
Esta não é a primeira vez destes dois.
It's a coin, Owen. That no one, not Maxwell Fletcher or Alice Winter, would notice. And it will remind you you're not alone until the day you won't need it anymore.
Em que nem o Maxwell Fletcher nem a Alice Winter repararão, e vai lembrar-te que não estás sozinha, até ao dia em que não precisares.
I'm not a lawyer. And my sister doesn't need one since she didn't do anything.
- A minha irmã não precisa de um, visto que ela não fez nada.
Not a single ounce of dirt on him. Even if there were, new polls suggest that he is untouchable.
É a grande esperança masculina e branca contra a Claire Haas.
Probably not a good idea to use it against friends.
A tua carrinha de espião é gira.
Agent keen, I think I speak for all of us when I say my recollection of the last memory specialist we dealt with was not a pleasant one.
Agente Keen, falo por todos se disser que o último perito de memórias com quem lidámos não deixou boas lembranças.
Nicole would never just not come home.
A Nicole nunca ficava sem vir para casa.
Her blood alcohol was.12, which is not enough to make her black out, but she had enough ketamine in her system to knock out a horse.
O nível do sangue era de 0.12, o que não era o suficiente para fazer com que ela apagasse, mas ela tinha ketamine suficiente no sistema para derrubar um cavalo.
Yeah, I'm not buying it.
Sim, não estou a acreditar.
She's 34 years old, works at Macy's, did not show up to work today, and we're pinging her phone...
Tem 34 anos, trabalha no Macy, não foi trabalhar hoje, estamos a localizar o telemóvel dela... Até agora, nada.
It's not moving.
Não está a mexer-se.
When a woman says no, it does not mean that the game is over.
Quando uma mulher diz não, não significa que o jogo acabou.
I'm not saying he's personally responsible for this assault, but he's trained an army at these seminars of his.
Não estou a dizer que ele é pessoalmente responsável por este ataque, mas ele treinou um exército nestes seminários dele.
Just because it's our family does not mean we can't do our job.
Só porque é a nossa família não significa que não conseguimos fazer o nosso trabalho.
You might not believe it, but I used to go undercover as a streetwalker 20 years ago.
Podes não acreditar, mas costuma ir disfarçada de prostituta há 20 anos.
I'm not Jill.
Não sou a Jill.
I'm not getting a good feeling about this.
Não estou a ter um bom pressentimento sobre isto.
I'm not saying another word without a lawyer.
Não vou dizer mais nenhuma palavra sem um advogado.
She had a really bad reaction to that kamikaze you gave her, and after she escaped your car, she froze to death, so you're not just an accessory to a rape.
Ela teve uma má reacção ao kamikaze que lhe deu, e depois dela ter escapado do seu carro, ela congelou até à morte, por isso você não é apenas cúmplice de uma violação.
I'm not going anywhere.
- Não vou a lado nenhum.
You are not doing a financial deep-dive, are you?
Estou à procura de rastos digitais da Alex desde que desapareceu.
Because you'll find, Mr. Haas, the America I want and you want are not that dissimilar.
Vamos directos ao assunto. - Porque estou aqui? - Para fazer a sua parte.
He's not gonna stop. He won't, or you don't want him to?
Alguma vez questionou a lealdade da Helen Sharp desta maneira?
I'm not. I'm in control for the first time since we started this whole thing with Clay.
Não, estou a controlar, pela primeira vez desde o início.
I'm not interested in sitting in the bunker and debating endlessly about what we should do and then fail when we do it.
Não estou interessada em ficar no "bunker" a discutir eternamente sobre o que devemos fazer para depois falharmos. Quero ganhar.
And I definitely don't want to risk ruining whatever it is Felix is doing for you regarding Nimah. But it's not sabotage.
Nem pôr em risco o que o Felix está a fazer por ti em relação à Nimah.
All right, so it's okay for your boss to do it, but it's not okay for me to?
Devias saber bem o que isso pode fazer a alguém.
And you... can you stop talking about me as if I'm not here?
Se calhar não a conheces bem. Ela tomou a decisão certa.
But that's not your fault.
Mas a culpa não é tua.
This is not your fault.
A culpa não é tua.
I'm not resigning because I believe I did anything wrong. I'm resigning because this country is simply too fragile to handle yet another scandal when we're already in the middle of a real crisis.
Não me demito por pensar que fiz alguma coisa de errado, demito-me porque este país é demasiado frágil para aguentar mais um escândalo quando já estamos a meio de uma crise real.
I know in my heart that the mistakes I've made were not because I wanted power but because I wanted peace.
Tenho a certeza profunda que os erros que cometi não foram por eu querer poder, mas por querer paz.
I'm not saying I'm gonna do it, but this is kind of a Xanax moment.
Não estou a dizer que farei, mas este momento pede um Xanax.
You can help this girl not turn into an old hot dog like my mom.
Podes ajudá-la a não tornar-se num cachorro-quente velho, como a minha mãe.
I mean, I'm not her mom, "Jill" sounds too familiar, and "Mama Jill" sounds like I run a whorehouse.
Quer dizer, não sou mãe dela, Jill parece muito familiar, e mamã Jill parece que sou dona de um bordel.
Not mine.
Não é a minha.
I've watched The Bachelor enough to know I'm not getting a rose.
Vi o suficiente de The Bachelor e sei que não vou receber rosas.
It's not my fault you kept taking your leash off.
Não tenho culpa se estavas sempre a tirar a coleira.
The One Direction bedspread did not go over well.
A colcha dos One Direction não resultou.
If reddington's being spoon-fed intel, it's not gonna be from Elizabeth keen.
- Se Reddington está a ser informado não é através da Elizabeth Keen.
It's not gonna be a lie, and it'll also help hide the truth about the task force. So tell him.
Diz-lho.
You're not responsible for what we find.
- Não lhe imputamos a responsabilidade.
I'm not sure.
Não tenho bem a certeza.
Not long ago, the idea that Kate would hurt you as a way to get to me was unthinkable.
Há não muito tempo, a Kate fazer-te mal para me atingir era algo impensável.
They would agree, of course, out of respect to me and my reputation as a man not to be crossed.
Eles concordariam, claro, em respeito por mim e pela minha reputação de homem a não confrontar.
I'm not going anywhere without my witness. Damn it.
- Não saio sem a minha testemunha.
I'm not gonna ask again.
Não vou voltar a perguntar.
I told him I'm not gonna ask again.
- Disse-lhe que não voltaria a perguntar.
Not when she's the only person that can tie you to reven Wright's murder.
Não quando é a única ligação ao assassinato de Reven Wright.
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at this time 60
not all at once 17
not a bit 123
not a bad idea 73
not at 40
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a big deal 105
not all at once 17
not a bit 123
not a bad idea 73
not at 40
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a big deal 105
not a thing 280
not a chance in hell 32
not at night 20
not at the same time 17
not all of us 56
not all of them 194
not all 133
not all of it 125
not all the time 106
not a good time 105
not a chance in hell 32
not at night 20
not at the same time 17
not all of us 56
not all of them 194
not all 133
not all of it 125
not all the time 106
not a good time 105