Noticias перевод на португальский
2,479 параллельный перевод
That's real good news.
Isso são mesmo boas noticias.
Mr. Aiken, I haven't a word from my daughter since I've been here.
Sr. Aiken, não tive noticias da minha filha desde que estou aqui.
Johnny, I'm aware of the news from Richmond, and it pains me terribly.
Johnny, estou ao corrente das noticias de Richmond, e magoa-me terrivelmente.
But if he's a non-threatening black man, why isn't he a newscaster?
Mas se um negro não é uma ameaça, porque não trabalha nas noticias?
Oh, Sue, not every non-threatening black man is a newscaster.
Sue, nem todos os negros que não sejam uma ameaça, trabalham nas noticias.
Thanks for the news.
Obrigado pelas noticias.
I'm afraid I've got good news and bad news.
Eu tenho medo, tenho boas notícias e más noticias.
Herr commandant, I have news of the woman you seek.
Meu Comandante, tenho noticias da mulher que procura.
This is very good news.
Isto são boas noticias.
Mr. Kovak, I'm afraid I've got some very bad news.
Sr Kovak, lamento mas temos más noticias.
The good news is they are going to sent it to my moms.
As boas noticias são que vai tudo ter á minha mãe.
Something's wrong, we should have heard by now.
Algo está errado, já devíamos ter noticias.
I've got some very interesting news for you.
Tenho noticias muito interessantes para si.
I'll be over on Saturday unless I hear from you.
Voltarei no sábado a menos que eu não tenha noticias tuas.
Jeff Campbell, Eyewitness News, Cleveland.
Sou o Jeff Campbell, das noticias Eyewitness, Cleveland.
I need to be here in case there's news.
Preciso estar aqui caso hajam noticias.
They say that they'll call when there's news.
Eles disseram que ligavam quando tivessem noticias.
But they don't, so I guess there isn't.
Mas não ligaram, por isso, não existem noticias.
No, I can't leave because there might be news and...
Não, não posso ir, pois podem haver noticias e...
Amazing news.
Noticias espantosas.
All right, the good news is, we have what they want.
Está bem, as boas noticias são que nós temos o que eles querem.
Bad news is, we don't have no firepower.
As más noticias são que não temos nenhum poder de fogo.
Real bad news...
Más noticias.
Weeks went by without a word from him.
Passaram semanas sem noticias suas.
Until further notice, you are confined to base.
Até novas noticias, você está confinado à base.
Jim O'Bannon, host of The O'Bannon files, a sometimes controversial news and opinion show viewed by millions, was found dead just minutes ago outside a downtown restaurant.
Jim O'Bannon, apresentador dos Arquivos do O'Bannon, com noticias por vezes controversas e opiniões vistas por milhões, foi encontrado morto à poucos minutos... fora de um restaurante no centro da cidade.
Just from this photo from the news.
Apenas a partir desta foto das noticias.
So, what, the doc gave you the news and you just snapped?
Então, que foi, o doutor deu-te as noticias e tu deste um estalinho?
I don't know if I can take much more news.
Não sei se vou poder aguentar muitas mais noticias.
Greatest news ever!
Grandes noticias!
I have bad news, Manny.
Tenho más noticias, Manny.
I was watching the news, and another flock of birds fell out of the sky dead.
Estava a ver as noticias, e outro bando de passáros caiu do céu e morreram.
Sweetie, you got to stop watching the news.
Querida, tens de parar de ver as noticias.
Let's talk about how great next year is gonna be.
Deixa-me entrar, tenho grandes noticias para nós.
I got some good news and some bad news.
Tenho boas e más noticias.
The bad news is we're not gonna be playing in Columbus on Friday night. - What?
Más noticias são... não vamos jogar no Columbus sexta á noite.
- What's the good news?
Quais são as boas noticias?
- The good news is we won the coin toss.
As boas noticias são que ganhámos a moeda ao ar.
- You have them?
- Quais são as noticias?
Raj, I have amazing news!
Raj, tenho boas noticias.
I'll be in touch.
Vou dando noticias.
- That's the good news.
- Isso são boas noticias.
What's the good news?
- Quais são as boas noticias?
The good news is that I still wanna have sex with you.
- As boas noticias... são que eu ainda quero fazer sexo contigo.
You know, that is pretty good news.
Sabes, isso são muito boas noticias.
Don't be hatin'on the good news dance.
Não odeies a onda das boas noticias.
- See, it's the good news dance.
Vez, é a onda das boas noticias.
Marshall, do you remember a girl who came to ask about a - yacht, the Vanna? - Yes, I remember, but she didn't ask about a yacht.
Comandante lembra-se de uma rapariga que veio pedir noticias de um iate, o Vanna?
She gave me enough information on who I should interrogate in case something bad happened.
Ela pôs-me indirectamente sobre a pista do iate a futura memória. Quer dizer fez-me entender com noticias bastardas a quem é que devia interrogar em caso de a ela lhe acontecer qualquer coisa de mal.
And now some breaking news.
E agora noticias de última hora.
- That's the good news?
Isso são as boas noticias?